通气管的法文
发音:
用"通气管"造句通气管 en Francais
法文翻译手机版
- Schnorchel
- "通"法文翻译 动 1.dégager;procéder sans entraves;bien
- "通气"法文翻译 动 1.aérer;ventiler 2.être de concert avec qn;être
- "气"法文翻译 名 1.air;air frais大~层atmosphère. 2.gaz煤~gaz.
- "气管"法文翻译 名 trachée-artère~炎trachéite. tube atmosphérique
- "管"法文翻译 名 tube;tuyau;conduit血~vaisseaux sanguins. 量
- "通气管道" 法文翻译 : prises d’airbouches d’air
- "通气" 法文翻译 : 动1.aérer;ventiler2.être de concert avec qn;être en rapport avec qn;informer这件事您得跟他通个气.vous devez lui faire part de cette affaire.
- "气管" 法文翻译 : 名trachée-artère~炎trachéite.tube atmosphérique
- "低通气" 法文翻译 : Hypopnée
- "使通气" 法文翻译 : airéventeraérer
- "通气会" 法文翻译 : directivesbriefing
- "通气口" 法文翻译 : trou de lumière
- "通气孔" 法文翻译 : trou d'ai
- "通气室" 法文翻译 : gicleur d'air
- "通气层" 法文翻译 : zone d’aérationzone vadosezone non saturée
- "通气道" 法文翻译 : canal d'air
- "通气量" 法文翻译 : capacité(= capa) de ventilation通气量volume de ventilation
- "通气针" 法文翻译 : aiguille à air
- "不通气的" 法文翻译 : étouffantfermer
- "人工通气" 法文翻译 : ventilation artificielle
- "扎通气孔" 法文翻译 : tirage (d'air, de trous d'air)
- "普通气油" 法文翻译 : essence ordinaire
- "最大通气量" 法文翻译 : ventilation maximale
- "疏通气血" 法文翻译 : favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et du sang
- "芯盒通气" 法文翻译 : gazage de boîte à noyaux
例句与用法
- Et alors? Je vais prendre mon tuba.
我会带潜水呼吸器 和通气管一起去的 - Bon, donne-moi un avocat, un pic à glace et mon tuba.
那好,给我鱷梨油,冰凿和通气管。 相信我,兄弟。 - Sinon, elle n'aurait pas pu respirer.
否则他们也不可能留一个通气管道 - Le tuba et le umlaut
推掉溜冰鞋、潜水通气管还有元音变音 - Le petit pourra nager avec.
孩子可以用它当作游泳池里面的通气管。 - Réveille-toi. J'ai trouvé ce masque.
我买到这个很不错的通气管。 - Comme ils ne sont pas fiables, je me suis baladé et voici les conduits qu'on doit lorgner.
蓝图不可靠,我自己走了一趟 这些是肉眼看得见的通气管 - Immersion périscopique. Sortez le schnorchel.
到潜望镜深度,升起通气管 - Moi aussi, je peux le faire. Knokke-le-Zoute.
瞧 我也知道 通气管 - Moi aussi, je peux le faire. Knokke-le-Zoute.
瞧 我也知道 通气管
- 更多例句: 1 2
其他语种
通气管的法文翻译,通气管法文怎么说,怎么用法语翻译通气管,通气管的法文意思,通氣管的法文,通气管 meaning in French,通氣管的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。