财迷心窍的法文
发音:
"财迷心窍"的汉语解释用"财迷心窍"造句财迷心窍 en Francais
法文翻译手机版
- être possédé par la passion de l'argen
- "财"法文翻译 名 richesse(s);biens;argent
- "迷"法文翻译 动 1.confondre;s'égarer;se perdre~路了perdre son
- "心"法文翻译 名 1.cœur~跳palpitation;battement du cœur.
- "窍"法文翻译 名 clé(d'un problème);point crucial(d'une
- "财运" 法文翻译 : filon
- "财路" 法文翻译 : gagne-painsustentationportancepension alimentaire
- "财部彪" 法文翻译 : Takarabe Takeshi
- "财赋" 法文翻译 : propriétépossessionbienaffaires
- "财阀" 法文翻译 : magnat financier;gros bonnet(de l'industrie
- "财贸" 法文翻译 : finances et commerce
- "财阀(日本)" 法文翻译 : zaibatsu
- "财货" 法文翻译 : Bien (économie)
- "财阀政治" 法文翻译 : ploutocratie
例句与用法
- Vous n'avez aucune idée des ennuis qui vous attendent.
你完全没意识到 你有多财迷心窍 - Une maladie qui a rendu ton grand-père fou.
怕你的财迷心窍 - 我和我阿公不同 - Mais pensez-vous qu'il soit possible que Samsonite, dans un accès de folie pour faire du profit, en ait fabriqué plus d'une ?
你没想过秀丽公司 可能财迷心窍 多做一个行李箱吗? - Pour faire face à toutes ces menaces contre la vie elle-même, le Président de la Bolivie exhorte les nations occidentales à acquitter leur dette écologique, à renoncer au luxe et à la consommation excessive, à ne plus seulement penser à l ' argent et à l ' accumulation du capital dans l ' intérêt d ' une poignée de familles ou de régions mais plutôt à penser à la vie et à l ' humanité.
面对这些生命攸关的危险,玻利维亚总统呼吁西方国家偿付生态债务,放弃奢侈和无节制的消费方式,不要只是财迷心窍,一味为少数家庭或少数区域积累资本,要考虑到生命、要考虑到全人类。
其他语种
- 财迷心窍的英语:mad about money; be absorbed in the pursuit of wealth; be befuddled by a craving for wealth; be blinded by the love of money; be obsessed by lust for money; have one's head turned by greed; money-grub...
- 财迷心窍的日语:かねもうけにめがない 金 儲 けに目がない
- 财迷心窍什么意思:cái mí xīn qiào 【解释】迷:昏乱。指一心爱财而心中糊涂 【出处】孙犁《秀露集·耕堂读书记》:“如果当时这位作者,明达冷静一些,不财迷心窍,天下原可以平安无事的。” 【拼音码】cmxq 【灯谜面】抱着钱匣子睡觉 【用法】主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义
财迷心窍的法文翻译,财迷心窍法文怎么说,怎么用法语翻译财迷心窍,财迷心窍的法文意思,財迷心竅的法文,财迷心窍 meaning in French,財迷心竅的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。