谤文的法文
发音:
谤文 en Francais
法文翻译手机版
- factum
- "谤"法文翻译 动 dire du mal de qn;médire;calomnier;diffamer
- "文"法文翻译 名 1.écriture;caractère甲骨~inscriptions sur os ou
- "诽谤文字" 法文翻译 : libelle
- "谤" 法文翻译 : 动dire du mal de qn;médire;calomnier;diffamer
- "谣言的散播者" 法文翻译 : colporteur de fausses nouvellescolporteuse de fausses nouvelles
- "谥号" 法文翻译 : Nom posthume
- "谣言的传播" 法文翻译 : la circulation de fausses nouvelles
- "谦" 法文翻译 : 形modeste~和modeste et affable
- "谣言散布者" 法文翻译 : semeur de faux bruitssemeuse de faux bruits
- "谦卑" 法文翻译 : humiliationhumilité
- "谣言 yáoyán" 法文翻译 : rumeur
- "谦卑的" 法文翻译 : humble
例句与用法
- Vous prétendez avoir pris ces pamphlets pour de vulgaires bouts de papier?
你会认为这些诽谤文章是一些 毫无意义的纸片? - L'auteur de ce pamphlet est un certain Christoph Probst, un de vos amis de Innsbruck.
这段诽谤文章的作者叫克里斯多夫 浦洛普斯特 - Le procès en diffamation avait été intenté contre M. Sieh par un ancien ministre qui a allégué que M. Sieh avait publié des articles diffamatoires, tout en sachant que certaines des informations qu ' ils contenaient étaient fausses.
一名前政府部长指称,西埃赫先生在知情的情况下发表诽谤文章,因此对其提出诉讼。 - Vous pouvez lire le menu détail de ce simulacre de procès dans la presse à sensation de la ville, y compris le détail des chefs d ' accusation que les procureurs formuleraient plusieurs mois plus tard.
在这个城市的诽谤文章中,人们可以读到这种所谓的法律审判的所有细节,包括在很多月之后,检方设计出来的其他指控的细节。 - — Tri Agus, en publiant délibérément et intentionnellement son propre article diffamatoire, voulait manifestement nuire à la réputation du Président Soeharto ou susciter contre lui des opinions et des sentiments hostiles, désobligeants ou malveillants.
Tri Agus蓄意发表他本人编写的毁谤文章,显然存心败坏苏哈托总统的声誉、或挑起对苏哈托总统的敌意、诋毁或令人不快的情绪或意见。 - — Tri Agus, en distribuant à plus de quatre personnes le numéro de juin du KDP qui contenait son article diffamatoire et en formulant des allégations dénuées de tout fondement, avait manifestement l ' intention de faire du Président Soeharto la cible du mépris, de la haine, du ridicule ou de l ' opprobre.
Tri Agus向不止4个人散发载有其毁谤文章的KDP 6月号并进行恶意和毫无根据的指控,显然蓄意使总统受到蔑视、仇恨、嘲弄或诽谤。 - Dans un cadre connexe, le Tribunal a accordé des dommages-intérêts pour le préjudice non matériel représenté par l ' angoisse et l ' incertitude, même si l ' intégrité professionnelle du fonctionnaire avait déjà été compromise par la publication d ' un article de presse diffamatoire, au motif que l ' administration avait aggravé le préjudice en n ' agissant pas pour rétablir publiquement l ' honneur et la dignité du requérant.
在相关情形下,法庭裁定焦虑和不确定性的非物质损害,即使工作人员的专业诚信已因发表的一篇诽谤文章受损,行政当局却未采取行动公开恢复申诉人的荣誉和尊严,从而加剧了这一损害。 - Dans ce contexte, les journalistes et les médias ne sont pas responsables pour les articles présumés diffamatoires publiés plus d ' un an auparavant, pour avoir émis des jugements de valeur et critiqué des personnalités publiques, des autorités, l ' État, etc. En vertu de ladite loi, le tribunal ne peut plus saisir les biens d ' un éditeur ni placer sous séquestre ses comptes bancaires afin de garantir l ' octroi d ' une indemnité pour dommage moral.
因此,记者和媒体机构对于在一年之前发表的、关于价值评判、批评公共人物、机构和国家等内容的涉嫌诽谤文章不承担法律责任。 根据这部法律,法院不得没收编辑部的财产和银行账户来支付精神损害索赔。