诀窃的法文
发音:
诀窃 en Francais
法文翻译手机版
- ficelle
- "诀"法文翻译 名 formule rimée ou assonancée et facile à retenir
- "窃"法文翻译 动 voler;dérober 副
- "诀女星" 法文翻译 : (181) Eucharis
- "诀别" 法文翻译 : se séparer à jamais;se quitter pour toujour
- "诀窍" 法文翻译 : 名truc;recette;secret
- "诀" 法文翻译 : 名formule rimée ou assonancée et facile à retenir2.procédé;recette;formule;art occulte;secret magique;truc秘~méthode secrète;recette secrète;habilité(ou : adresse)spéciale动quitter;faire ses adieux;dire adieu;se séparer;prendre congé~别se séparer à jamais;se quitter pour toujours
- "证" 法文翻译 : 动prouver;démontrer;témoigner~实confirmer;constater名certificat;carte出生~certificat de naissance.
- "访问键" 法文翻译 : Accesskey
- "证之于:爱" 法文翻译 : Voir ci-dessous : amour
- "访问过的超链接" 法文翻译 : lien hypertexte visité
- "证书" 法文翻译 : 名certificat;attestation毕业~diplôme(de fin d'études).
例句与用法
- Les concepts clefs du débat sont brièvement exposés au début du rapport. On y décrit ainsi les caractéristiques des connaissances traditionnelles tout en éclaircissant la distinction entre méthodes scientifiques traditionnelles et modernes. L ' importance que les connaissances traditionnelles revêtent pour la mise en valeur des zones arides y est soulignée; il s ' agit de tirer parti du savoir—faire de la population locale pour mettre au point des technologies appropriées destinées à améliorer les conditions et à accroître les revenus dans les zones arides touchées.
本报告开头部分简单解释了讨论中将涉及的主要概念,描述了传统知识的特点,分清了传统和现代科学方法的区别,并且强调了传统知识对旱地发展的重要性:利用当地人民的诀窃发展适当的技术以改善受影响的干旱地区的条件和收入。