美国法典的法文
发音:
用"美国法典"造句美国法典 en Francais
法文翻译手机版
- code des États-unis
- "美"法文翻译 形 1.joli;beau;gracieux;élégant
- "美国"法文翻译 états-unis
- "国"法文翻译 名 pays;etat;nation全~各地tous les coins du pays.
- "国法"法文翻译 名 loi du pays;législation nationale
- "法"法文翻译 名 1.loi守~observer la loi;être respectueux des
- "法典"法文翻译 名 code(ou des lois)
- "典"法文翻译 名 1.code;règle;ouvrage standard词~dictionnaire.
- "美国法制史" 法文翻译 : Histoire du droit aux États-Unis
- "美国法学家" 法文翻译 : Juriste américain
- "美国法官" 法文翻译 : Juge américain
- "美国法律" 法文翻译 : Droit aux États-Unis
- "美国法警" 法文翻译 : united states marshals service
- "美国法院" 法文翻译 : Tribunal aux États-Unis
- "美国联邦法典" 法文翻译 : united states code
- "美国法官协会" 法文翻译 : american judges association
- "美国法庭审判" 法文翻译 : Affaire judiciaire aux États-Unis
- "美国法律学者" 法文翻译 : Professeur américain de droit
- "美国法律总汇" 法文翻译 : United States Statutes at Large
- "法典" 法文翻译 : 名code(ou des lois)
- "美国外国法协会" 法文翻译 : association américaine pour les droits étrangers
- "美国法学家协会" 法文翻译 : association américaine des juristes
- "国法" 法文翻译 : 名loi du pays;législation nationale
- "刑法典" 法文翻译 : code pénalcode pénale
- "民法典" 法文翻译 : code civil
- "法典化" 法文翻译 : Codification (droit)
例句与用法
- Vous devez sûrement connaître Le nouvel article 930 bis
你们听说过美国法典第7201条么? - C'est une violation directe de la loi 49 USC 5101.
这直接违反了美国法典第49篇 第5101条 - Code des États-Unis, titre 18, art. 1203, 18 U.S.C. § 1203 (Prise d ' otages)
《美国法典》第18卷第1203条(劫持人质) - 18 U.S.C. § 46502 (Piraterie aérienne) Infractions liées au mercenariat
《美国法典》第49卷第46502条(飞机海盗罪) - Voir 8 U.S.C. par. 1186 b).
见《美国法典》第8卷第1186b条。 - Les précédents liés au titre 18 du Code des États-Unis de 1961 à 1968.
1961到1968年间 任何跟美国法典第18章相关的 - Voir 26 U.S.C. sect. 5812 a).
见《美国法典》第26编第5812(a)条。 - Voir 26 U.S.C. sect. 5841 a).
见《美国法典》第26编第5841(a)条。 - Voir 18 U.S.C. §373 a).
见美国法典第18篇373(a)条。 - L'EPA peut l'assigner selon la loi sur les substances toxiques de 1976 qui les contrôle.
1976年颁布的《有毒物品控制法》 《美国法典》第十五篇
其他语种
相关词汇
美国法典的法文翻译,美国法典法文怎么说,怎么用法语翻译美国法典,美国法典的法文意思,美國法典的法文,美国法典 meaning in French,美國法典的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。