欠货的法文
发音:
欠货 en Francais
法文翻译手机版
- devoir des marchandises
- "欠"法文翻译 动 1.devoir~债devoir de l'argent;être en dette;être
- "货"法文翻译 名 1.marchandises;denrées;articles
- "欠行" 法文翻译 : Pat (échecs)
- "欠考虑的行动" 法文翻译 : exploit
- "欠身" 法文翻译 : pencher (se)
- "欠考虑的" 法文翻译 : primesauti-er,-èreétourdi,e
- "欠载" 法文翻译 : sous-charge
- "欠缺的事物" 法文翻译 : absencedéfautinsuffisancedéficiencemanquecarence
- "欠载电压断路器" 法文翻译 : disjoncteur à manque de tension
- "欠缺的" 法文翻译 : défaillant,edéficient,e
- "欠载航行" 法文翻译 : navigation de charge
例句与用法
- Le vendeur avait poursuivi l ' acheteur pour recouvrer le montant impayé.
卖方因此起诉买方,要求支付拖欠货款。 - L ' acheteur n ' ayant pas apporté de preuve contraire, le Tribunal a tranché en faveur du vendeur.
故仲裁庭支持卖方要求买方支付所欠货款的请求。 - C ' est pourquoi le tribunal a rejeté la requête du vendeur aux fins d ' intérêts sur le montant impayé.
因此,仲裁庭驳回了卖方要求赔偿拖欠货款利息的索赔。 - Il s’agira dans un premier temps de trouver un accord permettant de stabiliser le niveau des arriérés de paiements vis-à-vis du FMI.
首先必须达成协议,以便稳定拖欠货币基金组织的债款水平。 - En application des articles 61 et 62 de la Convention, le Tribunal a jugé que l ' acheteur devait payer la somme due au vendeur.
根据《销售公约》第61条与第62条,仲裁庭裁决买方应向卖方支付拖欠货款。 - La cour d ' appel a finalement accordé au vendeur, en vertu de l ' article 78 de la CVIM, des intérêts sur le prix d ' achat impayé.
法院最后准许卖方依照《销售公约》第78条的规定对买方所欠货款收取利息。 - Les pays du G8 sont convenus à Gleneagles d ' annuler 100 % de l ' encours de la dette due par les PPTE au FMI, à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement.
八国集团同意取消重债穷国积欠货币基金、世界银行和非洲发展银行的全部债务。 - La personne concernée doit perdre toute possibilité d ' influer sur ses conditions de travail, sur la durée de l ' accord et sur l ' évaluation de la quantité de travail qui sera jugée équivalente de la somme due.
此人还需对其工作条件、安排年限和所欠货币数量等值劳役条件失去控制。 - Selon les projections, la dette de certains pays à l ' égard du FMI devrait diminuer de plus de 2 milliards de dollars (en dollars fin 1998), soit de plus de la moitié.
这些国家欠货币基金的债务预计减半,即减少20亿美元以上(以1998年底的美元计算)。 - Autrement dit, des contributions bilatérales ont été utilisées pour rembourser le FMI et la Banque mondiale, ces deux institutions étant les premières à bénéficier des paiements effectués au moyen des fonds en question.
换言之,用双边捐款偿还欠货币基金组织和世界银行的债务,因为这些资金优先用于支付这两个机构。