微末的法文
发音:
"微末"的汉语解释用"微末"造句微末 en Francais
法文翻译手机版
- négligeable
- "微"法文翻译 形
- "末"法文翻译 名 1.extrémité;bout; 2.fin;dernière étape~班车le
- "微木纹的" 法文翻译 : microfilandreux
- "微服务" 法文翻译 : Microservices
- "微机" 法文翻译 : ordinateur individuel
- "微曲多次反射波" 法文翻译 : multiple en patte de chienpeglegmultiple en baïonnette
- "微机化" 法文翻译 : miniaturisation
- "微暗霓霞岩" 法文翻译 : micromeltéigite
- "微机应用程序应用于人口和发展规划国际训练讲习班系列" 法文翻译 : série de stages internationaux de formation aux applications des micro-ordinateurs dans les domaines de la population et de la planification du développement
- "微暗的火" 法文翻译 : Feu pâle
- "微机游戏机" 法文翻译 : jeux sur micro-ordinateur
例句与用法
- Tes talents sont bien faibles face à la puissance du côté obscur.
你那点微末功夫根本无法和黑暗的力量相提并论 - Celui qui tente de toucher une étoile... trébuche souvent... sur un fétu de paille.
一心想摘星的人 往往会失足于 一个枝微末节 - Il est toujours dangereux, dans ce domaine surtout, de vouloir trop préciser.
过多追求细微末节总是很危险的,特别是在这个领域。 - Mais si nous devons l'ouvrir à temps, il va me falloir des permis... des dérogations, des avantages fiscaux.
但我们若要动工兴建 就需要许可 法规变通 减税鼓励 那类讨厌的微末小节 - Les observations et recommandations du Comité consultatif sur des propositions comme la budgétisation en montants nets, la budgétisation fondée sur les résultats et le concept de " facturation " ne doivent pas être considérées comme constituant de la microgestion.
咨询委员会关于诸如净额预算编制,根据成果编制预算之类的建议或关于诸如 " 收费 " 之类概念的评论和建议不应当视为支微末节之事。 - Seules une présence et une structure permanentes peuvent permettre d ' acquérir des connaissances approfondies et de faire le nécessaire pour obtenir des informations précises et récentes utiles pour prendre les décisions, lesquelles, de plus en plus souvent, sont prénégociées lors de réunions informelles.
只有长期的存在和结构才能建立对细微末节的了解,开展必要的 " 情报工作 " ,掌握影响决策的准确和及时的信息,而决策正越来越经常地在非正式会议上事先谈判决定。 - Dans un contexte de tensions et de périls croissants, Israël réaffirme son adhésion à la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et invite ses voisins à en faire autant et à porter leurs réclamations mineures devant le mécanisme tripartite, ce qui constitue la façon la plus efficace de régler les incidents de routine.
随着紧张局势和动荡不断升级,以色列重申对安全理事会第1701(2006)号决议的承诺,并呼吁邻国同样这样做,如有细微末节的投诉,可向三方机制提出,那是解决日常事件的最有效论坛。