开航的法文
发音:
"开航"的汉语解释用"开航"造句开航 en Francais
法文翻译手机版
- 动
1.ouvrir de nouvelles lignes de navigation fluviale,maritime ou aérienne;rouvrir la route fluviale ou maritime après la fonte des glaces
2.lever l'ancre;mettre les voiles
- "开"法文翻译 [placé après un verbe indiquant la séparation ou
- "航"法文翻译 名 bateau;bac 动 naviguer(dans l'eau ou dans
- "备好开航" 法文翻译 : parer à appareiller
- "开航操作" 法文翻译 : appareillage
- "开膛街" 法文翻译 : Ripper Street
- "开膛手杰克:最终解答" 法文翻译 : Jack the Ripper : The Final Solution
- "开膛手杰克" 法文翻译 : jack l’Éventreur
- "开花" 法文翻译 : 动s'épanouir;fleurir~结果fleurir et porter fruits;arriver à un résultat positifeffloraisonfleurirépanouir (s')
- "开膛手傑克" 法文翻译 : Jack l'Éventreur; Jack l'Éventreur
- "开花儿" 法文翻译 : fleurirs’épanouir
- "开膛手" 法文翻译 : From Hell (film)
- "开花受精的" 法文翻译 : chasmogame
例句与用法
- Cette condition ne s ' applique qu ' au début du voyage.
这一条件仅适用于开航当时。 - Mais on ne bouge pas de là. Vous nous entendez? On ne bouge pas de votre route.
听见了吗 我们决不离开航线 - Le courtier veut sa compagnie aérienne!
我有个想开航空公司的营业员 - Restez calmes. Bon, assez parlé.
不多说了 我们不离开航线 - Paragraphe 3 — Saisie d ' un navire prêt à appareiller ou ayant déjà appareillé
第3款 -- -- 对准备开航或正在航行的船舶的扣押。 - On a coulé. Comme le Titanic.
就像铁达尼号 开航了 - On a coulé. Comme le Titanic.
就像铁达尼号 开航了 - C'est un bateau, ça navigue.
一艘船 开航很正常 - C'est un bateau, ça navigue.
一艘船 开航很正常 - Je vais te mettre la main au panier, mais te fais pas de films.
我要把你撞开航道
其他语种
- 开航的泰文
- 开航的英语:1.(开始通航) become open for navigation; be open to navigation 短语和例子
- 开航的日语:(1)(船舶や航空機が)就航する. 新航线的客机开航了/新しい航路に旅客機が就航した. (2)(船舶が)出帆する,航行を開始する.
- 开航的韩语:[동사] (1)새로운[해동된] 항로에 운항이 개시되다. 又一条新航线开航了; 또 새로운 항로 하나가 개설되었다 →[通车(1)] (2)(선박이) 출항하다. 去济州的船上午八点开航; 제주로 가는 배는 오전 8시에 출항한다
- 开航的俄语:[kāiháng] 1) открыть навигацию 2) отплыть; отправиться в плавание
- 开航什么意思:kāi háng ①新开辟的或解冻的河道开始行船;新开辟的民航线开始有飞机航行。 ②(船只)开行;起航。