查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

北海大陆架案的法文

发音:  
北海大陆架案 en Francais

法文翻译手机手机版

  • affaires du plateau continental de la mer du nord portées devant la cour internationale de justice

例句与用法

  • Il peut être difficile dans certains cas de distinguer entre des règles existantes et des règles nouvelles, situation dont les affaires du Plateau continental de la mer du Nord jugées par la Cour internationale de Justice donnent un bon exemple.
    在某些情况下,可能难以区分现有规则和新规则,国际法院审理的北海大陆架案就是很好的例子。
  • Invoquant les affaires du Plateau continental de la mer du Nord et d ' autres décisions judiciaires, le représentant du Portugal encourage la CDI à utiliser ses compétences pour éclaircir ce domaine nébuleux du droit international coutumier.
    他在提到北海大陆架案和其他案例法时,鼓励委员会利用其专门知识,以便说明习惯国际法的模糊领域。
  • Tel a été le cas de la France et du Royaume-Uni dans l’affaire de la Mer d’Iroise Voir la décision arbitrale du 30 juin 1977, affaire de la Délimitation du plateau continental entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et la République française, RSANU XVIII, par. 55, p. 169 et 170.
    法国和联合王国在北海大陆架案中就是如此。
  • On a souvent cru pouvoir déduire l ' impossibilité de formuler des réserves aux dispositions conventionnelles codifiant des normes coutumières du dictum de la CIJ dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord
    一般往往认为可以根据国际法院对北海大陆架案件的裁定推断,不得对为习惯法规则编纂法律的条约条款提出保留:
  • On a souvent cru pouvoir déduire une telle impossibilité de formuler des réserves aux dispositions conventionnelles codifiant des normes coutumières du dictum de la CIJ dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord
    一般往往以为可以根据国际法院对北海大陆架案件的裁定推断,不得对为习惯法规则编纂法律的条约条款提出保留:
  • En ce qui concerne la question des réserves aux dispositions énonçant des règles coutumières, le Rapporteur spécial a pris comme point de départ l ' arrêt de la Cour internationale de Justice relatif au Plateau continental de la Mer du Nord.
    关于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从国际法院对北海大陆架案所作的判决出发进行了审议 。
  • Comme l ' a établi la Cour internationale de Justice dans son arrêt dans l ' affaire du Plateau continental de la mer du Nord, pour qu ' une règle du droit international coutumier existe il faut qu ' il y ait une pratique établie et une opinio juris.
    如国际法院在北海大陆架案中的判决所示,习惯国际法规则的存在要求应有既定的惯例以及法律确信。
  • La question de la délimitation maritime - visant en particulier le plateau continental et la zone économique exclusive - s ' est trouvée au cœur de nombreux différends soumis à la Cour depuis les affaires, jugées en 1969, du Plateau continental de la mer du Nord.
    自1969年北海大陆架案以来,海洋划界问题,特别是关于大陆架和专属经济区划界问题,一直是提交法院审理的许多争端的焦点。
  • On a appelé l ' attention sur l ' affaire du plateau continental de la mer du Nord dans laquelle la Cour internationale de Justice avait noté que la pratique de l ' État devait être suffisamment vaste et pratiquement uniforme pour constituer une pratique établie au regard du droit international coutumier.
    有人提请注意北海大陆架案, 国际法院在该案中指出,国家惯例必须既广泛又真正统一,根据习惯国际法构成固定惯例。
  • < < [...] comme elle l ' a rappelé dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord, pour qu ' une nouvelle règle coutumière fasse son apparition, les actes correspondants doivent non seulement " représenter une pratique constante " , mais en outre se rattacher à une opinio juris sive necessitatis.
    " .如北海大陆架案所示,若要形成新的习惯规则,不仅有关行为必须构成既定惯例,还必须伴随有法律必要确念。
  • 更多例句:  1  2
用"北海大陆架案"造句  

其他语种

北海大陆架案的法文翻译,北海大陆架案法文怎么说,怎么用法语翻译北海大陆架案,北海大陆架案的法文意思,北海大陸架案的法文北海大陆架案 meaning in French北海大陸架案的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语