化学族的法文
发音:
用"化学族"造句化学族 en Francais
法文翻译手机版
- groupe
- "化"法文翻译 动 1.changer 2.dépenser~钱不少dépenser beaucoup
- "化学"法文翻译 名 chimie应用~la chimie appliquée.
- "学"法文翻译 动 1.étudier;apprendre~文化apprendre à lire et à
- "族"法文翻译 名 1.race;nationalité少 数 民~minorité nationale.
- "化学" 法文翻译 : 名chimie应用~la chimie appliquée.
- "产物 (化学)" 法文翻译 : Produit de réaction
- "光化学" 法文翻译 : photochimie
- "共振 (化学)" 法文翻译 : Mésomérie
- "化学剂" 法文翻译 : agent chimique
- "化学势" 法文翻译 : potentiel chimique
- "化学史" 法文翻译 : Histoire de la chimie; Histoire de la chimie
- "化学品" 法文翻译 : substancechimiquechimieproduits chimiques
- "化学家" 法文翻译 : chimiste
- "化学层" 法文翻译 : chimiosphère
- "化学师" 法文翻译 : apothicairepotardpharmacien
- "化学序" 法文翻译 : Famille d'éléments chimiques
- "化学式" 法文翻译 : équationformule
- "化学战" 法文翻译 : guerre chimique
- "化学的" 法文翻译 : chimique
- "化学纯" 法文翻译 : pureté chimique
- "化学能" 法文翻译 : énergie chimiqueénergie chimiquement fixée
- "化学钟" 法文翻译 : Réaction oscillante
- "化学键" 法文翻译 : liaison chimique
- "古化学" 法文翻译 : paléochimie
- "声化学" 法文翻译 : acoustochimiephonochimie
例句与用法
- Les pyréthrinoïdes sont le seul groupe chimique recommandé pour utilisation dans les moustiquaires imprégnées.
除虫菊是唯一推荐用于驱虫蚊帐的化学族。 - Les noms techniques et les noms de groupe chimique doivent figurer entre parenthèses immédiatement à la suite de la désignation officielle de transport.
技术名称和化学族名称应写在紧接着正式运输名称之后的圆括号内。 - En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l ' hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d ' études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献也提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。 - Hormis les cannabinoïdes de synthèse habituels, les phénéthylamines et les cathinones, il faut noter l ' émergence d ' une proportion croissante de substances provenant de groupes chimiques moins connus ou obscurs.
除了常见的合成大麻素、苯乙胺类和卡西酮类之外,最近的一个发展情况是,较少为人所知的或不知名的化学族物质所占比例越来越高。 - On notera que le groupe de rédaction avance la présente proposition après avoir examiné les caractéristiques de ce groupe particulier de substances chimiques et qu ' il ne faudrait pas extrapoler génériquement à d ' autres familles de substances chimiques au sein desquelles d ' importantes différences ont été observées s ' agissant des propriétés des homologues étroitement liés, des congénères et des isomères.
应当指出的是,起草小组是在对该组化学品的特性进行过审查之后提出该提案的,因此,不应把这种办法广而推及已发现密切相关的同族体、同源物或异构体之间存在重大差异的其他化学族类。 - 3.1.2.8.1 Les désignations officielles de transport génériques et " non spécifiée par ailleurs " auxquelles est affectée la disposition spéciale 274 dans la colonne 6 de la Liste des marchandises dangereuses doivent être complétées par le nom technique ou le nom de groupe chimique de la marchandise, à moins qu ' une loi nationale ou une convention internationale n ' en interdise la divulgation dans le cas d ' une matière soumise au contrôle.
3.1.2.8.1 在危险货物一览表第6栏中注明了特殊规定274的 " 未另作规定的 " 或 " 类属 " 正式运输名称,应附加其技术名称或化学族名称,除非国家法律或国际公约因为它是受管制的物质而禁止其透露。
其他语种
相关词汇
化学族的法文翻译,化学族法文怎么说,怎么用法语翻译化学族,化学族的法文意思,化學族的法文,化学族 meaning in French,化學族的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。