主句的法文
发音:
"主句"的汉语解释用"主句"造句主句 en Francais
法文翻译手机版
- proposition principale
- "主"法文翻译 名 1.maître;possesseur;propriétaire一家之~maître de
- "句"法文翻译 名 phrase 量 两~诗deux vers.
- "主发酵" 法文翻译 : fermentation principale
- "主发条" 法文翻译 : ressort de barilletressort moteur
- "主叫" 法文翻译 : appelant
- "主反射镜" 法文翻译 : réflecteur principal
- "主后刀面" 法文翻译 : face de dépouille principale
- "主動式星狀網路" 法文翻译 : réseau en étoile active
- "主君的太阳" 法文翻译 : Master's Sun
- "主動式內容" 法文翻译 : contenu actif
- "主启动记录" 法文翻译 : enregistrement de démarrage principal
例句与用法
- Comme en néerlandais et en allemand, les participes passés et les infinitifs apparaissent à la fin des propositions principales, séparé de l'auxiliaire qui leur correspond.
如同荷兰语及德语一样,"不定式"和"过去分词"出现在主句尾端,且从相应的助动词分离出来。 - L ' expression " sans préjudice " , qui introduit une clause subordonnée — " [des] dettes et obligations [de l ' Iraq] antérieures au 2 août 1990 " — est habituellement utilisée pour indiquer que le sujet de celle—ci n ' est pas soumis à la clause principale.
引入一项从属议题的 " 不影响 " 短语,通常是用来表明,从属议题中的主体(在本句中为 " 1990年8月2日以前产生的伊拉克债务和义务 " )不受主句议题的影响。 - En conséquence la grande Commission I a décidé de transmettre à la Conférence le document de travail en l ' état sans aucune indication sur la formulation, qu ' elle ait été acceptée ou non. La grande Commission II a décidé de transmettre le texte proposé par son Président avec les parties qui font l ' objet de désaccord soulignées en caractère gras.
因此,第一主要委员会决定按照实际情况向审议大会转递其主席工作文件,但没有说明哪些主句已商定,哪些还有争议;第二主要委员会决定转递由其主席提议的案文,并用黑体醒目地标示了有争议的语句。 - En conséquence la Grande Commission I a décidé de transmettre à la Conférence le document de travail en l ' état sans aucune indication sur la formulation, qu ' elle ait été acceptée ou non. La Grande Commission II a décidé de transmettre le texte proposé par son Président avec les parties qui font l ' objet de désaccord soulignées en caractère gras.
因此,第一主要委员会决定按照实际情况向审议大会转递其主席工作文件,但没有说明哪些主句已商定,哪些还有争议;第二主要委员会决定转递由其主席提议的案文,并用黑体醒目地标示了有争议的语句。