查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章的法文

发音:  
东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章 en Francais

法文翻译手机手机版

  • "charte sur les relations de bon voisinage

例句与用法

  • Charte sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est
    附录 东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章
  • Charte sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est
    附录 东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章
  • Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette charte comme document de la cinquante-quatrième session de l ' Assemblée générale, au ti-tre du point 84 de l ' ordre du jour intitulé < < Examen de l ' application de la Déclara-tion sur le renforcement de la sécurité internationale > > .
    请将《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》全文作为大会议程项目84的文件分发为荷。
  • Réaffirmant leur volonté d ' œuvrer conjointement à la réalisation des buts et principes énoncés dans la Charte de Bucarest sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est et tous les documents pertinents du SEECP,
    重申一致承诺采取联合行动,逐步落实《布加勒斯特东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》及东南欧合作进程其他有关文件所述的目标及原则;
  • I Nous avons réitéré notre fidélité aux principes et objectifs fondamentaux inscrits dans la Charte sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est et dans les autres documents déjà adoptés au titre du Processus.
    我们重申我们致力于《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》以及迄今在东南欧合作进程范围内通过的所有其他文件中载明的各项基本原则与目标。
  • Ils ont réaffirmé que la Charte sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est constituait un véritable code de conduite régissant les relations entre leurs pays et une contribution essentielle au renforcement de la coopération et de la stabilité dans la région.
    他们重申,所通过的《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》是他们国家间关系上真正的行为守则,也是在加强本区域的合作与稳定方面的一个重大贡献。
  • Nous estimons que le Processus de coopération d ' Europe du Sud-Est, en tant que cadre de coopération local très complet, consacré par la Charte sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est, représente un fondement solide pour le renforcement de la coopération dans la région.
    我们认为,《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》的通过证实东南欧合作进程是一个源自本区域的综合性合作框架,为加强区域合作奠定了坚实的基础。
  • Les ministres réaffirment leur attachement aux principes énoncés dans la Charte sur les relations de bon voisinage, la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est, fondée sur la Charte des Nations Unies, l ' Acte final d ' Helsinki et les déclarations adoptées lors des sommets et réunions ministérielles du Processus.
    部长们重申坚决承诺遵守以《联合国宪章》、《赫尔辛基最后文件》和《东南欧合作进程国家首脑和部长宣言》为基础的《东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章》所载的各项原则。
  • 更多例句:  1  2
用"东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章"造句  

其他语种

东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章的法文翻译,东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章法文怎么说,怎么用法语翻译东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章,东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章的法文意思,東南歐睦鄰關系、穩定、安全和合作憲章的法文东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章 meaning in French東南歐睦鄰關系、穩定、安全和合作憲章的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语