[...] Monsieur le Président, le temps ne peut s’arrêter pour Gibraltar, il nous faut donc aller de l’avant. " [...]主席先生,时间不会为直布罗陀停留不动的,我们必须迈步向前。
Pour dire les choses autrement, le cheval sait très bien où est l ' eau, mais c ' est à lui de commencer à boire! 或,换一种方式说:老马虽然识途,但必须由这匹马自己迈步踏上征途!
En même temps, il appartient à chacun d ' aller au-delà des idées et de revoir son mode de vie. 同时,我们每一个人都需要从仅仅的思想理念迈步前进,构建我们自己的生活方式。
Nous espérons très sincèrement que ce Dialogue nous fera progresser vers une politique des migrations cohérente, coordonnée et menée dans la coopération. 我们衷心希望本次对话能使我们迈步向前,在移徙问题上取得更好的一致、协调与合作。
Il est inquiétant de constater qu ' au moment où le processus de paix fait un pas en avant, Israël, Puissance occupante, fait plusieurs pas en arrière. 令人不安的是,就在我们在和平进程中向前迈步之时,占领国以色列却后退了好几步。
Nous exprimons l ' espoir que les autres États qui progressent sur la voie de sa ratification mettront rapidement la dernière main à leurs procédures internes et suivront cet exemple. 我们希望,正在向批准方向迈步的其他国家将迅速完成内部程序并跟上前述国家。
Note que le Gouvernement et la société civile guatémaltèques sont résolus à progresser dans la lutte contre l ' impunité et dans le raffermissement de l ' état de droit; 认识到危地马拉政府和民间社会承诺迈步向前,取缔违法不受惩罚现象和巩固法治;
La Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l ' indépendance économique, notamment s ' agissant des conditions du transfert par blocs. 委员会将就如何使格陵兰朝经济自足的方向继续迈步提出建议,包括拨款整批转让的条件。
Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la situation explosive qui continuait à prévaloir et ont maintenu qu’une solution pacifique était le seul moyen de sortir de ces difficultés. 安理会成员对局势继续动荡表示关切,并坚持认为和平解决才是唯一迈步向前的道路。