Recours utile, consistant notamment à informer du lieu où les personnes visées sont inhumées et à indemniser la famille pour l ' angoisse subie 采取有效的补救措施,包括提供提交人埋葬地点的信息并对家人蒙受的痛苦提供赔偿
Aussi l ' intervenant souhaiterait-il obtenir des éclaircissements à ce sujet et en particulier savoir si les familles ont été informées du lieu d ' inhumation de leur proche. 因此,他欢迎就这些问题,尤其是家庭成员是否被告知埋葬地点进行说明。
En juillet 2008, rien n ' avait encore été fait pour informer les proches au sujet du lieu où les prisonniers exécutés étaient inhumés. 截至2008年7月,在向家属提供有关处决犯人埋葬地点的信息方面没有任何进展。
L ' État partie devrait prendre d ' urgence des mesures pour informer les familles des lieux où ont été enterrées les personnes exécutées avant le moratoire. 缔约国应当采取紧急措施,将那些在暂停死刑以前处决的人的埋葬地点通知家属。
En fait, il a été enterré à Paisley, au lieu de Scone, la sépulture traditionnelle des Rois d'Écosse, ne s'estimant pas digne de cet honneur. 而且他不愿意被葬在苏格兰国王传统的安葬地斯昆,因为他觉得自己配不上这个荣誉。
La Commission d ' État collectait également des informations sur les personnes mortes au combat et sur l ' emplacement où des cadavres avaient été ensevelis et où se trouvaient des fosses communes. 国家委员会还收集了在战斗中死亡、埋葬地和乱葬坑的有关信息。
Après cette rencontre, le général Dostom a accompagné le Rapporteur spécial et son équipe sur plusieurs charniers dans le voisinage de Shebergan. 会晤结束后,多斯顿将军陪同特别报告员及其随从团员视察了希贝根附近的一些埋葬地点。
Il a affirmé que la construction du complexe hôtelier sur les lieux de sépulture ancestraux représentait bien une immixtion dans la vie de famille et la vie privée des auteurs. 委员会认为,在来文提交人的祖先埋葬地建造饭店大楼干涉了家庭和隐私权。
Dans le cadre de cette phase, qui s ' est terminée à la fin de janvier 2003, le site a été aménagé de façon à pouvoir recevoir jusqu ' à 1 000 tombes. 该阶段于1月底结束,其间,为多达1 000名的死者准备了葬地。
Aucun représentant des organes chargés de faire appliquer la loi n ' a demandé à l ' auteur d ' indiquer où sa femme était enterrée et de donner son accord pour l ' exhumation. 没有任何执法机构的代表要求他指出埋葬地点和要他同意开棺。