En réponse à sa demande, les autorités ont accepté de lui communiquer un rapport non publié sur les résultats de leur enquête officielle. 应他的要求,当局同意让他翻阅一份未发表的关于官方调查结果的报告。
Si elle l ' avait fait, elle aurait constaté que le suspect impliqué dans l ' incident de 1998 était un homme de race blanche. 如果翻阅过的话,他们就会知道,1998年事件的嫌犯是一名白人。
Pour ne pas oublier, reportez-vous aux mots " amour", " amitié ", " souvenir", qui expriment nos sentiments. 您将知道我们绝不会忘记 您可以永远翻阅这些词 爱、友谊和追忆 知道我们永远在想着它们"
< < Lorsqu ' on retourne aux textes, sous l ' angle d ' une approche critique, on n ' y trouve aucune référence à un quelconque uniforme. " 如果从批判的角度出发翻阅经文的话,是找不到任何关于制服的说法的。
Peut-être ne l'avez-vous jamais lu ? 是你最近没有好好翻阅吧 Perhaps you haven't read it lately.
Et pourtant, si l ' on considère ces résolutions de plus près, on s ' aperçoit que les progrès qu ' elles ont permis de réaliser sont tout à fait remarquables. 如果翻阅一下最近的几份决议就能发现,由特别委员会工作带来的进步并不那么显著。
Nous sommes repassés sur la retranscription du debriefing avec Javadi pour voir si ça pouvait coller avec ce qu'il a dit à Carrie 我们刚翻阅了一遍你盘问Javadi的报告副本 看有没什么能证明他昨天在停机坪 告诉Carrie的事是真的
Le Président Lee Myung-bak a également visité la Place du souvenir et s ' est recueilli devant le Livre d ' or dans lequel sont inscrits les noms des victimes ouzbèkes de la Deuxième Guerre mondiale. 李明博还参观了纪念广场,并翻阅了刻有在第二次世界大战中献身的乌兹别克斯坦同胞金色姓名的纪念簿。
Un rapide coup d ' œil aux principales dispositions de ce traité montre que, s ' agissant des activités spatiales à des fins commerciales, cet instrument est plus pertinent aujourd ' hui que lorsqu ' il a été rédigé. 大致翻阅该条约的某些关键条款即可明了,随着商业空间活动的出现,今天这项文件比当初起草时更加适用。
Au terme de la lecture et examen du passeport canadien qui lui a été présenté, le service rwandais d ' immigration a constaté qu ' il n ' y avait aucune trace attestant le passage de M. Harland à la frontière congolaise. 卢旺达移民局官员在翻阅和检查他的加拿大护照后发现,护照上没有任何印记证明哈兰先生通过了刚果边界。