查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

等效的的法文

"等效的"的翻译和解释

例句与用法

  • Il serait possible de prendre à cet effet plusieurs initiatives concrètes dans le contexte SudSud, par exemple la mise en place de systèmes sousrégionaux d ' alerte précoce, l ' instauration d ' une coopération régionale pour l ' élaboration de normes et l ' évaluation de la conformité ainsi que l ' incorporation de processus destinés à améliorer l ' harmonisation et la reconnaissance d ' équivalences dans les arrangements SudSud relatifs au commerce régional et interrégional.
    可以采取一些实际的南南举措解决这些关切,如:建立分区域预警制度;在制定标准和评估遵守方面实行区域合作;整合各个进程,在南南区域和区域间安排内推动统一和规则等效的承认,以推动南南贸易。
  • Cette exception, qui se justifie logiquement, tient à ce qu ' un État successeur ne saurait maintenir, à la fois, une réserve formulée par l ' un des États ayant donné lieu à l ' unification, et des objections émises par un autre de ces États à l ' égard d ' une réserve identique ou équivalente ayant été formulée par un État contractant ou partie au traité qui est un État tiers par rapport à la succession d ' États.
    这一例外情况在逻辑上是站得住脚的,继承国不能同时维持引致合并的其中一个国家所提具的保留,以及其中另一个国家对国家继承不涉及的第三国作为条约缔约国或当事国提具的完全相同或等效的保留作出的反对。
  • Il convient d ' établir des cadres communs au sein du système et des différents lieux d ' affectation afin d ' assurer l ' équivalence des programmes de formation linguistique et des attestations de réussite reconnus dans tout le système, suivant l ' exemple de la collaboration entre les sections d ' enseignement du français de l ' ONU à New York et Genève (recommandations 9 et 10; voir aussi par. 151, 168, 169 et 171).
    应建立跨系统和跨工作地点的共同框架,提供等效的语言培训方案和在全系统承认最后证书,纽约和日内瓦联合国法语学习科之间的合作范例可供借鉴(建议9和10;另见第151段、第168段、第169段和第171段)。
  • Ils affirment que la remise en état compensatoire qu ' ils proposent dans les réclamations de la cinquième tranche < < F4 > > est censée leur assurer l ' équivalent des avantages que leur procureraient les ressources naturelles et dont ils seront privés tant que les ressources ayant subi des dommages ne se retrouveront pas dans l ' état où elles seraient restées n ' étaientce les actes illicites de l ' Iraq.
    它们说,它们在第五批 " F4 " 类索赔中提出的补偿性恢复措施,目的在于形成等效的自然资源功能,因为索赔人被剥夺了资源的这种功能,时间上延续到受损自然资源恢复到假定不发生伊拉克非法行为的情况下本应存在的基线条件为止。
  • Lorsque, suite à une unification de deux ou plusieurs États, l ' État successeur est État contractant ou partie à un traité auquel il a maintenu des réserves [conformément aux directives 5.1 ou 5.2], les objections à une réserve d ' un autre État ou d ' une organisation internationale contractant ou partie à ce traité qui serait identique ou équivalente à une réserve qu ' il a lui-même maintenue, ne sont pas maintenues.
    2. 两个或两个以上国家合并后,作为条约缔约国或当事国的继承国[依照导则5.1和5.2]维持对条约的保留时,对于另一缔约或当事国或国际组织对该条约所作的与继承国自己所维持的保留完全相同或等效的保留作出的反对,不予维持。
  • Le paragraphe 2 de la directive 5.2.2 énonce cette exception, qui se justifie logiquement et qui tient à ce qu ' un État successeur ne saurait maintenir, à la fois, une réserve formulée par l ' un des États ayant donné lieu à l ' unification, et des objections émises par un autre de ces États à l ' égard d ' une réserve identique ou équivalente ayant été formulée par un État contractant qui est un État tiers par rapport à la succession d ' États.
    准则5.2.2第2款规定了这一例外情况,在逻辑上是站得住脚的,继承国不能同时维持引致合并的其中一个国家所提出的保留,以及其中另一个国家对国家继承不涉及的第三国作为条约缔约国提出的完全相同或等效的保留作出的反对。
  • Le paragraphe 2 de la directive 5.2.2 énonce cette exception, qui se justifie logiquement et qui tient à ce qu ' un État successeur ne saurait maintenir, à la fois, une réserve formulée par l ' un des États ayant donné lieu à l ' unification, et des objections émises par un autre de ces États à l ' égard d ' une réserve identique ou équivalente ayant été formulée par un État contractant ou partie au traité qui est un État tiers par rapport à la succession d ' États.
    准则5.2.2第2款规定了这一例外情况,在逻辑上是站得住脚的,继承国不能同时维持引致合并的其中一个国家所提出的保留,以及其中另一个国家对国家继承不涉及的第三国作为条约缔约国或当事国提出的完全相同或等效的保留作出的反对。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"等效的"造句  
等效的的法文翻译,等效的法文怎么说,怎么用法语翻译等效的,等效的的法文意思,等效的的法文等效的 meaning in French等效的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语