独特之处的法文
例句与用法
- Il a recommandé que le débat porte sur les aspects organisationnels particuliers et les résultats globaux d ' UNISPACE III.
工作组建议该小组审查第三次外空会议在组织方面的独特之处以及这次会议的总体成就。 - Spécifiquement pour la Nouvelle-Zélande et pour l ' Australie, le traité a créé un système réglementaire unique partagé par les deux pays souverains.
作为新西兰和澳大利亚的一个独特之处,该条约建立起了两个主权国家共有的单一管理系统。 - C ' est ce qui rend unique l ' action humanitaire et c ' est ce à quoi nous nous sommes engagés en tant qu ' acteurs de l ' aide humanitaire.
这正是人道主义援助的独特之处,也是我们人道主义行为者致力从事的工作。 - Bien que le modèle conceptuel du nouveau système d ' évaluation des emplois proposé par la Commission soit unique tant sur le fond que sur la forme, il manque d ' exhaustivité et de précision.
委员会提出的职务评价新制度概念模式从形式到内容都有新颖独特之处。 - Néanmoins, à chaque forme de responsabilité est associé un ensemble de caractéristiques uniques, de sorte qu ' il n ' est pas toujours possible de transposer les dispositions applicables à l ' État mutatis mutandis.
尽管如此,这两种责任各有一套独特之处,因此规则并不总是能够比照适用。 - Elles sont uniques en leur genre car elles permettent de recueillir dans chaque pays des renseignements destinés à des agrégations régionales et mondiales utilisées un peu partout dans le monde.
这项评估的独特之处是,它收集的国家资讯经区域和全球综合后,可广泛地在全世界使用。 - L ' un des points énoncés exigeait que l ' on se concentre sur le risque que constitue le " manque de qualité d ' assurance et de fiabilité " .
其中一个独特之处是,作为风险之一,重点关注 " 缺少质量和可靠性保证 " 问题。 - Les organes créés en vertu d ' instruments internationaux relatifs aux droits de l ' homme étaient seuls à pouvoir exercer une fonction préventive, à donner l ' alerte et à recommander une action immédiate.
条约机构的独特之处在于可以发挥预防职能,预先提出警告并建议采取紧急行动。 - La constellation DMC avait comme particularité unique de couvrir une large zone d ' exploration, ce qui lui permettait de fournir quotidiennement des images de n ' importe quel point de la Terre.
灾害监测星座的独特之处在于其观测带很宽,从而得以能够每天提供世界任何地方的图像。
独特之处的法文翻译,独特之处法文怎么说,怎么用法语翻译独特之处,独特之处的法文意思,獨特之處的法文,独特之处 meaning in French,獨特之處的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。