Elles organisent chaque année une cérémonie de la paix à laquelle participent des Japonais et des personnes du monde entier. 这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的人民济济一堂。
Je profite de l ' occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux représentants, permanents ou non, qui ont rejoint en 2002 cette instance éclairée. 我借此机会向2002年加入人才济济的裁谈会的各位新常驻代表表示欢迎。
Dans un premier temps, le Gouvernement a donné la priorité aux projets de Bujagali et Karuma, laissant de côté ceux de Kalagala et Muzizi. 政府尚未顾及卡拉加拉和穆济济项目,首先集中精力关注布加咖利和卡卢马项目。
Pris dans son ensemble, ce Gouvernement intérimaire renferme beaucoup de talent et est très bien placé pour rassembler le pays au cours des quelque sept prochains mois. 整体而言,临时政府人才济济,完全有能力在今后几个月左右时间内团结伊拉克。
Les tensions se sont aggravées entre les communautés de Bafuliro et de Barundi dans la plaine de la Ruzizi, dans le territoire d ' Uvira. 乌维拉县鲁济济平原的Bafuliro和Barundi两族之间的紧张关系升级。
Malgré les difficultés immenses que nous rencontrons, nous restons optimiste, grâce à la résistance et aux ressources traditionnelles de notre peuple. 虽然面临各种巨大挑战,但是我们仍然保持乐观,因为我们一向坚忍不拔,因为我们人才济济。
Il s ' agit d ' une importante session de l ' Assemblée, et l ' État du Qatar est tout à fait à la hauteur de l ' occasion. 大会本届会议十分重要,而卡塔尔国担此重任确实当之无愧,它是一个人才济济的国家。
Les participants à la réunion étaient issus d ' horizons très divers, et les multiples propositions qui ont été faites ne sont donc pas l ' expression d ' un consensus. 鉴于与会者人才济济,所提出的行动建议五花八门,并非旨在反映出所有与会者的商定立场。