有过失的法文
例句与用法
- Si les deux parties sont en tort, la partie impayée de la dot est divisée entre elles suivant le degré de tort de chacun des conjoints.
如果证明夫妻双方均有过失,应根据夫妻双方各自过失的程度将未送嫁妆按比例分给夫妻双方。 - Si les deux parties sont en tort, la partie impayée de la dot est divisée entre elles suivant le degré de tort de chacun des conjoints.
如果证明夫妻双方均有过失,应根据夫妻双方各自过失的程度将未送嫁妆按比例分给夫妻双方。 - Le 26 septembre 1983, il a comparu devant la Home Circuit Court de Kingston; après la lecture de l ' acte d ' accusation, il a plaidé coupable d ' homicide involontaire, ce qui a été accepté par le ministère public.
传讯时,他承认犯有过失杀人罪,公诉方接受这一申诉。 - En revanche, on a soutenu que, dans ces deux affaires, une responsabilité a été imposée sans qu ' une négligence ait été prouvée.
229.与这种看法针锋相对,有人论证说,在这两个案件中,在没有过失证据的情况下施加了赔偿责任。 - Le Rapporteur spécial a rappelé qu ' hormis le cas de la négligence contributive, le projet d ' articles adopté en première lecture passait sous silence la question de l ' atténuation de la responsabilité.
特别报告员指出,除了互有过失的情况外,一读通过的条款草案并未涉及减轻责任问题。 - Une autre conséquence de la séparation des personnes est que l ' époux qui est fautif abandonne toutes les donations qu ' il ou elle peut avoir reçu de l ' autre époux.
人身分居的另一个效力是,犯有过失的配偶丧失他(或她)从另一配偶可能获得的所有捐赠。 - En suivant ton droit chemin, puissé-je ne jamais m'égarer.
在您笔直的道路上 愿我无有过失 In your straight path, may I not stumble. - À supposer qu ' il soit possible de prouver que l ' UNOPS était en faute, le montant des dommages auxquels le demandeur pourrait prétendre dépendrait notamment de si l ' entreprise a pu ou non trouver un nouveau marché remplaçant celui qu ' elle avait perdu.
假如证明项目厅有过失,可索偿数额取决于承包商能否找到其他买主等因素。 - En outre, les foyers de resocialisation des mineurs sont chargés de l ' accueil et de la réadaptation des enfants qui commettent des délits ou dont les personnes en ayant la garde ne s ' occupent pas convenablement.
此外,促进未成年人重新融入社会之家收留犯有过失行为、或得不到适当监护的儿童,并帮助他们恢复正常。
有过失的法文翻译,有过失法文怎么说,怎么用法语翻译有过失,有过失的法文意思,有過失的法文,有过失 meaning in French,有過失的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。