Les réseaux d ' espionnage implantés par l ' ennemi israélien au Liban constituent une agression contre le Liban ainsi qu ' une violation flagrante de sa souveraineté. 以色列敌国在黎巴嫩境内招募间谍网络,这是悍然侵略黎巴嫩和公然侵犯黎巴嫩主权。
Les autorités d ' occupation n ' ont donné suite à aucune de ces décisions et, au mépris total de l ' opinion de la communauté internationale, elles se sont retranchées dans le statu quo. 占领当局并没有听从这些决定,而是悍然无视国际社会,巩固现状。
Malheureusement, loin de se conformer à ces résolutions, la puissance occupante en a fait fi ouvertement en intensifiant ses assauts. 令人遗憾的是,占领国悍然无视这些决议,它不仅不遵守各项决议,而且实际上还加强军事攻击。
Cet acte d ' agression perpétré tout récemment par Israël est une nouvelle manifestation de son mépris absolu pour les droits des États et des citoyens. 以色列最近的这项侵略行为标志着以色列悍然不顾公民和国家权利的行径的一个新的方向。
Malgré des garanties internationales, l ' Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement. 尽管国际社会提供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严签订的条约义务。
Le Gouvernement allemand déplore profondément la décision qu ' a prise le Pakistan de passer outre aux appels à la modération lancés de toutes parts et de procéder à son tour à des essais nucléaires. 巴基斯坦不顾全世界要求其克制的呼吁,悍然决定进行核试验,德国政府对此深表遗憾。
Essayer — comme d’aucuns ont tendance à le faire — de présenter la question comme un problème d’actes isolés pouvant être commis dans n’importe quel pays, serait se mettre 企图将该问题说成是会在任何国家发生的某种孤立行为--有些人惯于如此--无异于悍然不顾事实。