常规战争的法文
例句与用法
- Il conviendra donc d ' examiner de nouveau la possibilité de constituer une opération de maintien de la paix des Nations Unies une fois qu ' il aura été mis fin aux opérations conventionnelles de combat contre Al-Chabab, en consultation avec les autorités somaliennes.
因此,成立联合国维和行动方案应在打击青年党的常规战争结束并在与索马里当局协商后再重新进行审查。 - Certains avaient coopéré ou participé activement à l ' organisation de la guerre irrégulière par le biais de groupes armés qui, à un moment donné, avaient gagné les six anciennes provinces du pays.
这些人积极协助或参与组织利用武装团伙进行非常规战争。 曾经有一个时期,战火蔓延到全国六个大区(按旧的行政区划)。 - Le représentant du Département des opérations de maintien de la paix a affirmé que la guerre conventionnelle se poursuivait en Somalie et qu ' il était prématuré dans ces conditions d ' y déployer une mission de maintien de la paix des Nations Unies.
维持和平部的代表表示,索马里仍在进行常规战争,在这种情况下派遣联合国维持和平特派团的时机尚未成熟。 - En conclusion, elle souligne qu ' elle reste disposée à travailler de manière constructive avec l ' ensemble des États parties à la Convention pour trouver les moyens d ' atténuer les conséquences néfastes des moyens de guerre classiques.
最后,乌克兰强调指出,它准备与《公约》全体缔约国一道,为找到办法减少常规战争手段造成的恶果,进行建设性的努力。 - De plus, au début de décembre 1998, Jonas Savimbi a repris les armes afin de prendre le pouvoir par la force, avec l ' objectif immédiat de s ' emparer des villes de Huambo, Kuito et Malange.
此外,去年12月初若纳斯·萨文比发动了常规战争,旨在以武力夺取政权,把占领万博、库伊托和马兰热等城市作为立即目标。 - De plus, au début de décembre 1998, Jonas Savimbi a repris les armes afin de prendre le pouvoir par la force, avec l ' objectif immédiat de s ' emparer des villes de Huambo, Kuito et Malange.
此外,去年12月初若纳斯·萨文比发动了常规战争,旨在以武力夺取政权,把占领万博、库伊托和马兰热等城市作为立即目标。 - Malgré les affrontements dans plusieurs régions du pays, les forces gouvernementales ont encore réussi à réduire davantage la capacité de l ' UNITA de mener une guerre classique, l ' obligeant à recourir à des attaques de guérilla.
报告显示,尽管该国若干地区仍然发生军事冲突,但政府部队能够有效地进一步削弱安盟的常规战争能力,迫使它只能进行游击战。 - C ' est parce que de nombreux Australiens ont combattu et ont perdu la vie dans divers conflits, et notre communauté, malgré le fait qu ' aucun conflit ne se soit jamais déroulé sur notre sol, est profondément consciente de la douleur, du déchirement et de la destruction qu ' entraînent les guerres classiques.
虽然在我国本土没有发生过战争,但是我国社会对常规战争带来的痛苦、混乱和破坏却感受良深。 - L ' ampleur des préparatifs de guerre de l ' UNITA est devenue évidente en décembre 1998, lorsque la guerre conventionnelle a commencé après l ' échec d ' une tentative du Gouvernement de prendre les bastions d ' Andulo et de Bailundo contrôlés par l ' UNITA.
1998年12月,在政府夺取安杜洛和拜伦多安盟据点的企图失败后爆发了常规战争,暴露了安盟进行备战的程度。 - Tous les États dotés d ' armes nucléaires devraient s ' engager à cesser de perfectionner, de mettre au point, de fabriquer et de stocker des armes nucléaires et leurs vecteurs, y compris ceux destinés à être utilisés en cas de guerre conventionnelle;
所有核武器国家都应承诺停止在质量上改进、发展、生产和储存核武器及其运载系统,包括打算在常规战争情况下使用的运载系统;
常规战争的法文翻译,常规战争法文怎么说,怎么用法语翻译常规战争,常规战争的法文意思,常規戰爭的法文,常规战争 meaning in French,常規戰爭的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。