Il appellera la Garde nationale pour boucler la zone. 12部队 推迟24到48小时 他将让国民卫队 把匹德蒙特附近地区隔离
Environ 10 000 Palestiniens qui y vivent se sont retrouvés physiquement séparés du reste de la Cisjordanie. 住在这些地区的大约1万名巴勒斯坦人实际上与西岸其余地区隔开。
Nos parents vivent entre océan et mur d'enceinte, nous mettent à l'école privée, engagent des gorilles et les font patrouiller en petite Ford Escort 我们爸妈搬到海边和市区隔离 送我们去念私立学校 雇用私人保全
L ' instauration de séparations matérielles renforcées de cordons de sécurité entre les zones < < Départ > > et < < Arrivée > > ; - 设置障碍物,以加强把出境区和入境区隔开的警戒线。
Il importe aussi d ' entreprendre d ' autres études sur les incidences concrètes à court terme et à long terme de la ségrégation dans le domaine dulogement. 住区隔离的具体短期和长期影响也需要进一步研究。
Nous rejetons les velléités de ceux qui s ' escriment à vouloir semer la discorde en jouant sur les identités ethniques ou religieuses. 我们反对有些人以族裔或宗教的差别来加强人与人之间的区隔的做法。
Il faut aussi accorder la plus grande attention aux conséquences économiques de la séparation de Jérusalem-Est du reste du territoire palestinien occupé. 同时还应认真关注东耶路撒冷与被占领土其他地区隔离带来的经济后果。
Selon l'un des scientifiques, « la délimitation entre les comètes et les astéroïdes devient de plus en plus floue ». 根据其中一位科学家的說法:"彗星和小行星之间的区隔是越来越模糊了"。
Suivant ce plan, des terres ont été confisquées et un mur séparant Jérusalem des zones avoisinantes a été érigé. 根据该计划,土地被没收,正在建立一个将耶路撒冷同近邻地区隔离开来的围墙。
Les autorités israéliennes continuent de prendre des mesures et d ' imposer des restrictions qui isolent Jérusalem-Est du reste de la Cisjordanie. 以色列当局继续采取措施并施加限制,使东耶路撒冷与西岸其他地区隔离开来。