查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

为方便起见的法文

"为方便起见"的翻译和解释

例句与用法

  • En attendant que nous nous soyons mis d ' accord sur la définition, le Rapporteur spécial a l ' intention, pour plus de facilité, d ' utiliser l ' expression < < eaux souterraines captives transfrontières > > .
    在我们决定这种定义之前,特别报告员打算为方便起见,使用 " 封闭的跨界地下水 " 一词。
  • Par commodité, le document de base commun devrait être divisé selon les rubriques figurant dans les sections 1 à 3, telles que visées dans les présentes directives, et contenir les renseignements ci-après.
    为方便起见,共同核心文件篇章结构应按照本报告准则采用第1至3节所列标题编排。 共同核心文件应包含下列资料。
  • Elle présente, de façon pratique, les différents instruments juridiques internationaux se rapportant au mandat de l ' association, ainsi que les différents organes des Nations Unies avec lesquels elle collabore, dans les fiches < < Des outils pour agir > > .
    为方便起见,与协会任务相关的各项国际法律文书以及与其开展合作的各联合国机构都被列入 " 行动工具 " 文档。
  • Elle pourrait choisir de tenir des sessions privées pour des raisons de commodité, mais ce serait engager ses travaux dans une direction qui ne favoriserait guère l ' esprit de coopération et de confiance entre ses partenaires et elle.
    当然为方便起见,委员会也可选择以非公开会议的方式进行工作,但是这一方向无助于培养与其伙伴之间的一种合作与信任的环境。
  • Mme De Wet a indiqué que l ' Afrique du Sud n ' avait toujours pas fixé ses frontières maritimes avec le Mozambique, à l ' est, et la Namibie, à l ' ouest, et que, pour des raisons pratiques, la ligne médiane avait été utilisée dans la demande.
    De Wet女士指出南非在东部与莫桑比克、在西部与纳米比亚有未获解决的海洋边界,为方便起见,划界案中使用了中线。
  • Pour des raisons de commodité, les éléments préliminaires d ' un projet de décision de la Conférence des Parties à sa cinquième session concernant un processus d ' examen technique, tels qu ' ils ont été approuvés par le SBI à sa dixième session, sont également joints à la présente note (annexe II).
    为方便起见,第五届缔约方会议关于技术咨询进程的决定草案中经科技咨询机构第十届会议同意的初步内容也附载于本说明(附件二)。
  • Par souci de commodité, ces chiffres s ' appuient sur les statistiques du CAD de l ' OCDE mais, outre l ' aide bilatérale mentionnée ci-dessus, le Japon fournit une assistance au secteur de la santé via des contributions aux organisations internationales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme21. 3.3.2.
    为方便起见,20上述数字是根据发展援助委员会的统计数据得出的,但除了上述双边援助之外,日本还以向抗艾结疟基金等国际组织捐款的形式提供了卫生援助。
  • Pour plus de facilité, les standby sont en général classées de manière descriptive (et sans que cela ait des incidences pratiques sur l’application des Règles et pratiques), compte tenu de leur fonction par rapport à l’opération sous-jacente, ou d’autres facteurs, non nécessairement liés aux conditions de la standby elle-même.
    为方便起见,备用证的分类通常是按其在相关交易中的作用或根据其他因素来作名义上的区分,不一定与备用证本身的条款条件有关(而且在这些规则的执行上并无实质性意义)。
  • Pour des raisons de commodité, les exemples partent du principe que la loi d ' un seul État s ' applique, que l ' État a adopté la loi recommandée dans le Guide et que (le cas échéant) il existe un registre de la propriété intellectuelle qui autorise l ' inscription des sûretés grevant des propriétés intellectuelles avec des résultats conformes à ceux envisagés dans le Guide.
    为方便起见,这些例子假设:仅适用一个国家的法律,该国已颁布《指南》所建议的法律,(在适用情况下)该国还设有一个受理知识产权担保权登记、登记结果与《指南》设想结果相符的知识产权登记处。
  • Pour la commodité de l ' exposé, le plus simple est probablement de présenter, dans un premier temps, un panorama rapide des nombreuses techniques destinées à moduler les engagements résultant d ' un traité ou permettant d ' en préciser l ' interprétation (sect. A) puis, dans un second temps, de confronter, de manière plus précise, les réserves, telles qu ' elles sont définies dans les projets de directives d ' ores et déjà adoptées du Guide de la pratique, à ces procédés alternatifs (sect. B).
    为方便起见,最简单的做法可能是首先简略说明旨在更改由一项条约产生的义务或澄清对条约的解释的许多处理办法(A节);其二,将《实践指南》中已予通过的准则草案所界定的保留进行与其他代替程序进行更具体的比较(B节)。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"为方便起见"造句  
为方便起见的法文翻译,为方便起见法文怎么说,怎么用法语翻译为方便起见,为方便起见的法文意思,為方便起見的法文为方便起见 meaning in French為方便起見的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语