Je comprends. Nul besoin d'explications. 明白 不必赘言 I understand,you need say no more.
Il va sans dire que je déplore vivement les attaques récentes de l ' UNITA menées contre le personnel des Nations Unies dans plusieurs régions de l ' Angola. 勿庸赘言,我强烈谴责安盟最近在安哥拉境内几个地区对联合国人员的攻击。
Il va sans dire que je déplore vivement les attaques récentes de l ' UNITA menées contre le personnel des Nations Unies dans plusieurs régions de l ' Angola. 勿庸赘言,我强烈谴责安盟最近在安哥拉境内几个地区对联合国人员的攻击。
Il va de soi que la possession d ' armes nucléaires par ce régime pourrait compromettre gravement la paix et la sécurité internationales. 毋庸赘言,掌握在这样一个政权手中的核武器能给区域和国际和平与安全造成多大威胁。
Il va sans dire que la protection des civils est une préoccupation commune et constitue une priorité pour tous les membres de la communauté internationale. 毋庸赘言,保护平民是我们共同关注的问题,同时也是国际社会全体成员的第一要务。
Il n’est pas rare que l’une ou l’autre partie, ou les deux, demandent une prolongation des délais impartis pour la communication des documents. 无考虑到庸赘言,关于这些事项,任何一方或双方都可能要求延长时间,这并不令人奇怪。
Il n’est pas rare que l’une ou l’autre partie, ou les deux, demandent une prolongation des délais impartis pour la communication des documents. 无考虑到庸赘言,关于这些事项,任何一方或双方都可能要求延长时间,这并不令人奇怪。
À l ' évidence, une convention régissant les différents aspects des armes à sous-munitions devrait, pour être efficace, mentionner les principaux protagonistes dans ce domaine. 毋庸赘言,管制集束弹药各个方面的公约要想收到成效,就应当纳入这方面的主要行为体。
. Nous pensons nous aussi que l’article 30 ne vise que le fait d’un État «non conforme à une obligation de ce dernier envers un autre État». " 一国不符合该国.所负义务的行为,.则该行为的不法性. " 这一措辞为赘言。
Par ailleurs, nous nous réservons toujours, cela va de soi, le droit d ' utiliser un ultime avertissement pour marquer notre détermination à protéger nos intérêts vitaux. 勿庸赘言,我们一惯保留诉诸最后警告的权利,以表明我们捍卫我们的关键利益的决心。