查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어Русский
登录 注册

经世的法文

"经世"的翻译和解释

例句与用法

  • Afin d ' assurer une excellente qualité de tests de diagnostic rapide, les pays sont invités à acheter des produits dont les performances sont avérées dans le cadre du programme de l ' OMS d ' évaluation des tests de diagnostic rapide, lancé en 2006 en collaboration avec la Fondation pour l ' innovation en matière de nouveaux diagnostics (FIND) et le United States Centres for Disease Control and Prevention.
    为确保能采购高质量的快速诊断检测包,建议各国购买那些经世卫组织快速诊断检测包评价方案证实性能不错的产品。
  • Pour ces raisons, le Corps commun d ' inspection a jugé opportun de réexaminer son rapport antérieur sur la question et, de ce fait, à la suggestion de la Banque mondiale, le Corps commun a décidé d ' inscrire cette question sur la liste préliminaire des questions pouvant faire l ' objet de rapports en 2003 et au-delà.
    有鉴于此,联检组认为重访过去关于这一题目的报告是适时的,因此经世界银行建议,联检组将这一专题包括在2003年及其后的报告的初步清单内。
  • Bien que la loi no 131 de 1946 prévoyant l ' isolement des personnes atteintes de la lèpre jusqu ' à leur guérison soit toujours en vigueur, elle n ' est pas appliquée depuis 1984, date à laquelle la polychimiothérapie a été introduite, conformément à la recommandation de l ' OMS.
    尽管1946年第131号法律仍然有效,规定麻风病人在治愈前必须被隔离,此法律自1984年经世卫组织推荐向麻风病人提供多种药物治疗后就再没被实施过。
  • Appliquer pleinement la décision sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, adoptée à Marrakech en 1994 et approuvée par le Sommet mondial de l ' alimentation en 1996;
    全面有效落实1994年在马拉喀什通过、1996年经世界粮食首脑会议核准的关于针对改革方案对最不发达国家和粮食净进口发展中国家的可能不利影响的措施的决定;
  • Les Procédures de consultation et de conciliation pour le règlement des différends concernant l ' application du Code ont été adoptées par le Comité mondial en octobre 2004 et approuvées par l ' Assemblée générale de l ' OMT en décembre 2005 [résolution 506 (XVI)].
    2004年10月,世界委员会通过了《解决适用全球旅游业道德守则方面所涉争端的协商和调解程序》,并经世旅组织大会在2005年12月(第506(XVI)号决议)核可。
  • Le projet de budget dont la Commission est saisie a été approuvé par le Conseil général de l ' Organisation mondiale du commerce (OMC) et prévoit pour le CCI des dépenses estimées à 68 369 400 francs suisses aux taux de 2006-2007.
    委员会面前的拟议预算业经世界贸易组织(世贸组织)总理事会核准,反映按2006-2007两年期费率计算,国际贸易中心(贸易中心)所需资源达68 369 400瑞士法郎。
  • Un autre délégué, se référant aux paragraphes 157 et 158 du Programme d ' action de Durban, a déclaré que l ' accès aux marchés, le commerce et l ' allégement de la dette font partie intégrante de l ' ensemble de mesures propres à remédier aux injustices passées dont il a été convenu à la Conférence mondiale.
    另一名代表在提到《德班行动纲领》第157和158段时表示,市场准入、贸易和减债都是经世界会议同意的为纠正过去的不公正而提出的一揽子计划中的一部分。
  • Les Procédures de consultation et de conciliation pour le règlement des différends concernant l ' application du Code mondial d ' éthique du tourisme ont été adoptées par le Comité mondial en octobre 2004 et approuvées par l ' Assemblée générale de l ' OMT en décembre 2005 [résolution 506 (XVI)].
    2004年10月,世界委员会通过了《解决适用全球旅游业道德守则方面所涉争端的协商和调解程序》,并经世旅组织大会于2005年12月(第506(XVI)号决议)核可。
  • Le PAM préparera pour son Conseil d ' administration une note d ' information sur les directives concernant le droit à l ' alimentation adoptées au dernier Comité de la sécurité alimentaire mondiale (octobre 2004) et par le Conseil de la FAO (novembre 2004).
    WFP将为其执行局编写一份情况说明,是关于获得食物权利的政策的准则,这些准则已经世界粮食安全问题委员会上一次会议(2004年10月)和FAO理事会(2004年11月)批准。
  • La fondation WorldSpace a permis à l ' UNESCO d ' utiliser gratuitement sa chaîne multimédia, à savoir la chaîne éducative pour l ' Afrique (Africa Learning Channel), pour diffuser partout en Afrique, avec ou sans connectivité, des matériels (éducation, science et culture) par téléchargement au moyen du récepteur de WorldSpace.
    世界空间基金会向教科文组织提供了免费使用其多媒体频道,非洲学习频道,在有无连通性均可以的情况下经世界空间接收器下载向非洲各地发送(教育、科学和文化等方面的)各种内容。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"经世"造句  
经世的法文翻译,经世法文怎么说,怎么用法语翻译经世,经世的法文意思,經世的法文经世 meaning in French經世的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语