Bien qu'enfant illégitime, il est le dernier descendant de la branche principale des Médicis à gouverner Florence et le premier duc héréditaire de la ville. 尽管身为私生子,他却是美第奇家族嫡系的最后一个成员,并且是第一个成为佛罗伦萨世袭公爵的人。
Nicolas Beytout (son petit-fils par alliance), nommé rédacteur en chef par sa grand-mère, devient directeur de la rédaction en 1996. 1986年,尼古拉·贝图(她的非嫡亲外孙)被任命为该报纸编辑部主任,并于1996年担任主编一职。
La Brigade des Martyrs d ' Al-Aqsa, groupe appartenant au Fatah du Président de l ' Autorité palestinienne lui-même, Yasser Arafat, a revendiqué l ' attentat. 巴勒斯坦权力机构亚西尔·阿拉法特主席的嫡系部队,法塔赫下属的阿克萨烈士旅声称对这次袭击事件负责。
Les brigades d ' Al Aqsa relevant du Fatah, propre faction du Président de l ' Autorité palestinienne, Yasser Arafat, ont revendiqué l ' attentat. 巴勒斯坦权力机构亚西尔·阿拉法特主席的嫡系 -- -- 法塔赫 -- -- 下属的阿克萨旅声称对此次袭击负责。
L'association est plus grave que le meurtre. » Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu'à, s'ils peuvent, vous détourner de votre religion. 由上述,与其說「道长的去世是藤原氏沒落的开始」,改成「道长去世后,其嫡系与旁系的子孙,各结派系互相斗争」,或许更贴切些。
À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs. 在特殊情况下,如有合理的理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂兄妹或同父异母或同母异父的兄弟姐妹的嫡堂兄妹结婚。
À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs. 在特殊情况下,如有合理的理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂兄妹或同父异母或同母异父的兄弟姐妹的嫡堂兄妹结婚。
Sonnet 135 Whoever hath her wish, thou hast thy Will, And Will to boot, and Will in overplus; More than enough am I that vex thee still, To thy sweet will making addition thus. 五子:长子辅国将军永蕃(嫡出),次子奉国将军永萼(嫡出),三子三等侍卫永蓕,四子奉国将军永芚,五子三等侍卫永惠。
Sonnet 135 Whoever hath her wish, thou hast thy Will, And Will to boot, and Will in overplus; More than enough am I that vex thee still, To thy sweet will making addition thus. 五子:长子辅国将军永蕃(嫡出),次子奉国将军永萼(嫡出),三子三等侍卫永蓕,四子奉国将军永芚,五子三等侍卫永惠。
Dans le passé, certaines veuves se remariaient avec un frère de leur époux défunt, l ' argument étant qu ' elles ne sont pas en mesure de pourvoir aux besoins de leurs enfants et que l ' oncle de ceux-ci peut ainsi assurer l ' entretien de la descendance de son frère défunt. 过去有些寡妇因无力支付儿女的费用而与其丈夫的嫡亲兄弟结婚,这样叔伯便可供养侄儿。