Le trait d’union (-) entre deux millésimes, par exemple 1990-1991, indique qu’il s’agit de la période tout entière (y compris la première et la dernière année mentionnées). 使用(-)连接的年份表示这两个年份内的全部期间,包括两年的始末, 例如1990-1991。
Un système de suivi et d ' évaluation bien conçu aide l ' équipe à évaluer ses succès, à renforcer sa crédibilité auprès des organismes d ' appui et à motiver ses membres. 一个健全的监测和评价制度有助于倡导团队追踪成功的始末,在支持机构中建立信誉,动员各成员保持现有势头。
Cette mission était chargée de recueillir des informations sur les causes et les circonstances des incidents d ' Andijan, ce à titre préparatoire en cas d ' entente sur l ' ouverture d ' une enquête internationale indépendante sur ces événements. 这个特派团的任务是收集有关安集延事件的起因和始末的资料,目的是为将来可能对这起事件进行国际调查作准备。
La police essaye encore de comprendre ce qu'il c'est passé. 警方仍在 And the police 试图弄清整个案件的始末 are still trying to piece this all together.
S ' agissant du transit international, on élabore un document ( < < DMTI > > ) indiquant l ' entrée et la sortie, qui doit avoir lieu dans un délai de 12 à 18 heures sous peine de réquisition. 关于国际过境,正在拟订《国际货物过境报关单》,以便记录过境的始末。 规定过境时限12至18小时,如逾期报关还没有完结,将发出搜查令。
Au cours de l ' enquête, en se fondant sur les déclarations de Mme Zakarian et de son fils ainsi que sur les résultats de l ' inspection des lieux, il a été constaté que la version des faits donnée par Mme Khachatrian était dénuée de fondement. 在调查期间,根据Zakarian女士和她儿子的证词以及现场调查始末记,判定Khachatrian女士对事件的说法没有确实根据。
Dans le domaine des achats, un répertoire central des biens et des services a été constitué, qui permet de gérer et suivre les opérations afférentes aux biens et aux services d ' un bout à l ' autre de la chaîne logistique et de façon plus souple, efficiente et transparente. 在采购方面,采用了货品和服务统一名录,使有关单位能在贯穿供应链始末的整个周期中,更加简化、高效、透明地开展货品和服务的管理与报告。
Conçu à l ' usage des responsables de politiques d ' environnement, des organisations non gouvernementales, du secteur privé, des chercheurs et universitaires, des enseignants et du grand public, l ' atlas se sert de puissants outils de la technologie satellitaire et des systèmes d ' information géographique pour décrire l ' évolution de l ' environnement. 为了满足环境政策制定者、非政府组织、私人部门、学术界、教师和广大公众的需要,图集以卫星和地理信息系统为强有力的技术工具叙述环境变化的始末。
Cet élément sert à indiquer l ' unité particulière dont il s ' agit au moyen d ' un numéro propre à cette URE, URCE ou [UQA] [FQA] pour la période d ' engagement et le pays d ' origine considérés. [Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin.]; 这将为该承诺期和原籍国排减单位、经核证的排减量或[分配额单位][部分分配额]设定独特的编号,以标明具体的单位。 [序号应按始末数分组存储];