查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

分工明确的法文

"分工明确"的翻译和解释

例句与用法

  • Dans l ' intervalle, l ' État envisagera la possibilité d ' autoriser sous condition les entreprises d ' État ou les entreprises chargées d ' administrer les biens de l ' État à exercer les fonctions d ' investisseurs et renforcera la surveillance extérieure de l ' ensemble du système de gestion des biens de l ' État.
    建立分工明确的国有资产管理、经营和监督体制,使国有资产出资人尽快到位,探索授权有条件的国有企业或国有资产经营公司行使出资人职能,强化对国有资产经营主体的外部监督。
  • Le Bureau a pour but d ' améliorer l ' action humanitaire globale en réunissant les principaux intervenants avant qu ' une crise n ' éclate, afin qu ' ils puissent ensemble élaborer des plans d ' urgence, évaluer les besoins, formuler des stratégies et établir des plans d ' action, en se répartissant clairement les tâches.
    人道协调厅的目标是在危机出现前便召集主要的人道主义行动者拟订应急计划,共同进行需要评估,制订人道主义战略,并拟订职责分工明确的行动计划,以此强化整体人道主义应急行动。
  • La lutte antiterroriste procédant de l ' application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité appelle de la part des organes de répression et de contrôle une coordination étroite visant à surveiller et bloquer les fonds et les ressources matérielles afin d ' empêcher les opérations financières destinées à soutenir des activités criminelles.
    执行安全理事会第1373(2001)号决议打击恐怖主义,需要各执法和监测机构之间进行分工明确的合作,以便跟踪和冻结经济和物质资源,从而预防进行旨在支助恐怖主义活动的金融交易。
  • En même temps que les services d ' appui aux projets fournis pour le compte de clients non traditionnels, on voit se développer des partenariats nouveaux caractérisés par une division du travail très nette entre le < < maître de l ' ouvrage > > , qui demeure chargé des services spécialisés fournis dans le domaine relevant de sa compétence, et le Bureau, < < maître d ' oeuvre > > du projet, qui assume la responsabilité de l ' activité opérationnelle et commerciale et gère les charges et risques financiers inhérents à la passation de marchés.
    随着面向非传统型客户的项目工作量日益加大,分工明确的新伙伴关系也不断形成。 项目筹资人对其任务领域所提供的专门知识继续负有责任,项目厅则担当项目管理人,负责业务和商务活动,并管理签订合同过程所固有的财务风险和责任。
  • Tous les intéressés, en particulier le Gouvernement national de transition et toutes les autres parties libériennes, l ' ECOMIL, la future opération de maintien de la paix des Nations Unies, le PNUD, la Banque mondiale, l ' UNICEF, le HCR, l ' OMS, le PAM et les ONG, doivent coordonner leur action pour élaborer un programme de DDR efficace définissant clairement la répartition des tâches.
    所有利益有关者、特别是利比里亚过渡政府及利比里亚其他各方、西非经共体利比里亚特派团、提议的联合国维持和平行动、开发计划署、世界银行、儿童基金会、难民专员办事处、卫生组织、粮食计划署和非政府组织合作伙伴,必须协调努力,制订彼此分工明确的有效的解除武装、复员和重返社会方案。
  • Les facteurs qui ont contribué au bon fonctionnement des groupes thématiques ont trait notamment à la qualité de la direction de partenariats efficaces; aux stratégies concertées entre les entités des Nations Unies et les autorités africaines, y compris la participation active des parties prenantes; aux positions officielles cohérentes; à une répartition adéquate des responsabilités dans les programmes de travail; aux groupes de travail techniques qui remédient aux problèmes délicats; à l ' établissement d ' échéances et de critères ainsi qu ' à l ' élaboration de stratégies de mobilisation des ressources.
    执行这些这些集群取得成功的因素有:机构在切实伙伴关系中的领导地位、联合国各实体之间及同非洲主管当局(包括利益相关者)商定了各项战略,政府立场前后一贯,工作方案内的分工明确,处理困难问题的技术工作组,制定了时间表和分阶段的成功标志,并制定动员资源的战略。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"分工明确"造句  
分工明确的法文翻译,分工明确法文怎么说,怎么用法语翻译分工明确,分工明确的法文意思,分工明確的法文分工明确 meaning in French分工明確的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语