查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

contre-offre中文是什么意思

"contre-offre"的翻译和解释

例句与用法

  • La Cour a ajouté que l ' inactivité ou le silence allégué de l ' acheteur ne pouvait pas être pertinent pour la conclusion du contrat conformément aux articles 18 et 19 de la CVIM, d ' autant plus qu ' après avoir reçu la contre-offre, l ' acheteur avait été prié de prendre certaines autres mesures, c ' est-à-dire de contracter une assurance-crédit et de communiquer son numéro d ' immatriculation à la TVA.
    法院补充说,据称的买方默认或不作为与依据《销售公约》第18条和第19条缔结合同不相干,在收到还盘,要求买方采取进一步行动,即联系信贷保险并提供增值税识别号码的情况下,更是如此。
  • La lettre de confirmation émise par la demanderesse ne vaut, en effet, pas acceptation d ' une offre correspondante de la défenderesse au sens de l ' article 14 de la CVIM, mais représente à son tour une contre-offre que la défenderesse, du fait de son comportement subséquent (par exemple remise des documents demandés avec référence à la confirmation d ' achat), avait ratifiée par actes concluants (art. 19 de la CVIM).
    原告所发的确认书虽事实上并不等同于《销售公约》第14条所指的接受被告的相应发价,但构成了还价,被告随后的行动(例如按购买确认书转交所要求的文件)以决定性的行为认可了还价(《销售公约》第19条)。
  • Le tribunal a estimé que la réponse du vendeur à l’offre de l’acheteur constituait une contre-offre (art. 19-1 de la CVIM) et non une acceptation (art. 18-1 de la CVIM), et que la réponse de l’acheteur à cette contre-offre, dans la mesure où elle ne contenait aucune objection au changement de libellé, devait être considérée comme une acceptation sans réserves (art. 8-2 de la CVIM).
    法院认为,卖方对买方发盘的答复是一种还盘(《销售公约》第19(1)条),而不是一种承诺(《销售公约》第18(1)条);买方对还盘的答复因未对改变用词提出任何反对而应视为一种无条件承诺(《销售公约》第8(2)条)。
  • Le tribunal a estimé que la réponse du vendeur à l’offre de l’acheteur constituait une contre-offre (art. 19-1 de la CVIM) et non une acceptation (art. 18-1 de la CVIM), et que la réponse de l’acheteur à cette contre-offre, dans la mesure où elle ne contenait aucune objection au changement de libellé, devait être considérée comme une acceptation sans réserves (art. 8-2 de la CVIM).
    法院认为,卖方对买方发盘的答复是一种还盘(《销售公约》第19(1)条),而不是一种承诺(《销售公约》第18(1)条);买方对还盘的答复因未对改变用词提出任何反对而应视为一种无条件承诺(《销售公约》第8(2)条)。
  • L ' examen de cinq contrats avec un même fournisseur auquel a procédé le BSCI a révélé qu ' un fonctionnaire chargé des achats avait violé à plusieurs reprises les procédures en vigueur en matière d ' attribution des marchés aux fournisseurs en annulant certaines offres et en en soumettant de nouvelles, en modifiant les montants des offres, en imposant des conditions ou un cahier des charges auxquels le fournisseur favorisé répondait déjà dans son offre de départ et en accordant très peu de temps aux autres soumissionnaires pour présenter une contre-offre.
    监督厅对一个供应商涉及的5个合同进行了审查,发现一位采购干事一再违反既定采购程序,通过取消和重交投标书、更改投标报价、强行采用受青睐的供应商原投标书中已有的投标条件或具体要求,以及给其他竞标人极短的时间答复等方式,从而让该供应商得到合同。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"contre-offre"造句  
contre-offre的中文翻译,contre-offre是什么意思,怎么用汉语翻译contre-offre,contre-offre的中文意思,contre-offre的中文contre-offre in Chinesecontre-offre的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语