Les discussions sur les formules de réduction tarifaire ont été retardées jusqu ' à ce que la méthode de calcul des droits ad valorem soit choisie à la miniréunion ministérielle tenue en mai à Paris, puis approuvée par les membres de l ' OMC. 关税削减公式的讨论被推迟,直到巴黎小型部长会议5月商定从价税等值计算方法,并经世贸组织成员批准之后。
Elle a indiqué que la situation alimentaire s ' était améliorée grâce aux efforts déployés par le Programme alimentaire mondial pour mobiliser des ressources et assurer aux réfugiés une alimentation conforme aux normes établies. 难民营官员报告说,经世界粮食计划署(粮食计划署)努力增加资源以确保营内难民的口粮达到公认的标准,难民的营养情况已有所改善。
Soulignant les travaux préparatoires conséquents, entamés en 2001, qui ont précédé le Sommet, y compris les réunions régionales et nationales qui se sont tenues à l ' initiative de l ' Organisation mondiale de la famille, en coopération avec l ' Organisation des Nations Unies, 强调2001年以来为首脑会议开展了大量筹备工作,包括经世界家庭组织倡议,与联合国合作,召开了区域和国家一级的会议,
Les résultats du petit groupe auraient nécessité une approbation multilatérale par consensus car, en définitive, les résultats du Cycle doivent être adoptés par la Conférence ministérielle de l ' OMC, avec la participation de tous les membres. 小组讨论进程的结果将需要以协商一致的方式获得多边认可,因为多哈回合的结果最终将需要经世界贸易组织所有部长参加的部长级会议通过。
Sous la direction de l ' OMS, l ' ONU et ses partenaires ont élaboré un plan d ' intervention sanitaire et nutritionnel visant à améliorer l ' accès des Palestiniens résidant en Cisjordanie et à Gaza à des services de santé essentiels. 经世卫组织牵头,联合国与合作伙伴制订了保健和营养部门应急计划,旨在使更多居住在西岸和加沙的巴勒斯坦人获得基本保健服务。
Cependant, la multiplication récente des accords commerciaux bilatéraux dans la région ne devrait pas diminuer l ' attachement des gouvernements à la promotion des objectifs multilatéraux du Programme de Doha pour le développement adopté à la quatrième Conférence ministérielle de l ' Organisation mondiale du commerce. 但是,最近本区域双边贸易的增加不应当削弱本区域各政府为推动经世界贸易组织第四届部长级会议通过的《多哈发展议程》的多边目标所作出的承诺。
Je maintiens que ce fléau ne sera pas vaincu par la guerre, qui ne servira qu ' à susciter des haines et des passions fanatiques, mais par une coopération sincère et agissante de la part de tous les pays du monde et par la création d ' une véritable culture et d ' une conscience universelles contre le terrorisme. 我曾说过,并坚信,只能经世界所有国家真诚坚定的合作和创造真正的全球打击恐怖主义文化和意识,战争只能酿成仇恨和狂热。
Vous savez que l'inversion fait partie de la nature. 你是个久经世故的人 应该明白颠倒也是一种天性 You're a sophisticated man. You know the invert is part of nature.
Dans la foulée, en mai 2011, un groupe d ' experts s ' est réuni à Rio de Janeiro (Brésil) pour examiner la méthode assortie des observations recueillies à l ' occasion de cette concertation, afin de se prononcer une fois pour toutes sur son contenu. 紧接着于2011年5月,在巴西里约热内卢的专家组会议上对该指南草案及经世界范围的协商而收到的意见进行讨论,目的是就指南的内容做出最后决定。