客套的法文
例句与用法
- Pourquoi on fait ça ? - C'est ma préférée. - Tu es allergique.
呃 我只是跟你客套一下 - Combien d'années et combien de malheurs de ta part.
在这边住得舒服吗? 一切都很好 你不会只是说客套话吧? - Omettez les plaisanteries d'usage, Mlle Moneypenny.
钱班霓小姐,别说客套话了 - C'est ce qu'on dit à un financier.
那是对金主说的客套之辞 - C'est bon, c'est bon, terminée la politesse.
行了 客套话可以结束了 - C'est bon, c'est bon, terminée la politesse.
行了 客套话可以结束了 - Après vous avoir offert ce travail sur un coup de tête, j'ai fait vérifier vos antécédents.
割让的话会让他非常难过 别说客套话了 直接给我个数字 - J'ai décidé d'y aller, de boire un thé, faire la conversation et refuser le mariage.
我决定去那儿 坐下喝点茶 客套几句 然后就回绝这门亲事 - J'ai décidé d'y aller, de boire un thé, faire la conversation et refuser le mariage.
我决定去那儿 坐下喝点茶 客套几句 然后就回绝这门亲事 - C'est pas grave. Pas de manières entre nous.
没关系 不用这么客套
用"客套"造句