C'est une formalité, ça urge pas. 而且只是第一次投票 你自己也说是走个过场 干嘛一定要今晚播呢?
On était en pilote automatique. 我们就像走过场一样
Par exemple, les sites peuvent être aménagés de manière à rassembler plusieurs logements autour d ' une zone collective. 举例来说,可通过场地规划,将数所房屋集中在公用区域周围。
Il m'est déjà arrivé de sauver le programme! 我以前救过场
Il y a eu une dispute. 是有过场争执
Nous avons des parodies de "Street Fighter " et "Castlevania " les introductions de "Mega Man"..."Bubble Bobble" 我们恶搞了《街头霸王》还有《恶魔城》 还有模仿《洛克人》和《泡泡龙》的过场
Un conseil lui aurait été commis d ' office, uniquement pour la forme, pendant son interrogatoire et au moment de ses aveux. 据说,他被审讯和供认犯罪时,指定给他的律师是官方的,只是走走过场。
En outre, les consultations avec la société civile lors de la phase préparatoire du deuxième EPU ne constituaient qu ' une simple formalité. 此外,在第二次普遍定期审议的准备过程中与民间社会的协商不过是走个过场。
Elles influent beaucoup, par leurs conseils, sur le choix des clients concernant les destinations, le type d ' hébergement, etc. 通过场外磋商与提供咨询,旅行社对游客选择旅游点、住所型类等会有很大的影响。
La plupart sont nuls en lancers longs, alors il suffit de faire barrage au centre. 大部分孩子都不能把球直接传过场地... 所以我们的五个队员, 切断了通路,就可以赢比赛