Le langage, les images, les attitudes et les comportements fréquemment présentés dans les médias ne contribuent guère à l ' élimination de la discrimination et des stéréotypes. 媒体平常所展示的语言、形象、态度和行为对于抵消社会性别歧视和迂腐行为的作用微乎其微。
Le prochain rapport doit faire état de l ' action menée pour transformer les attitudes stéréotypées envers les femmes au sein de la population, et améliorer ainsi leur condition sociale. 下次报告应该指明加蓬正在采取什么步骤教育广大公众改变对妇女的迂腐态度,从而提高妇女的社会地位。
Cela peut paraître banal à dire, mais il n ' est probablement pas inutile de rappeler cette simple vérité, compte tenu de l ' importance particulière de l ' exercice auquel nous allons nous livrer. 这样说或许显得迂腐,但是,或许应该时常指出这个简单道理,因为我们现在正在开展的活动特别重要。
Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d ' une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d ' une vue très stéréotypée des femmes. Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。
Elle avait pas envoyéNles papiers à l'avocat. alors respectons les choix de madame. 但那是个不错的玩笑 她从没把离婚协议给她的律师 和你这个伟大的浪漫主义英雄相比 我毫无疑问是个迂腐的人 但是我无论如何是她的选择
Il ne s ' agit pas du différend bilatéral et pédant autour de symboles historiques que certains voudraient y voir, mais d ' une question régionale aux racines historiques profondes, liée au bon voisinage. 这并不像有人可能试图描述的那样,是一个有关历史符号的双边争端,有点迂腐,而是一个有着深[邃还]历史根源的区域问题,事关睦邻友好问题。
Durant les hostilités, c ' est la bonne interprétation qui est en cause; il serait pédant de pousser l ' analogie entre guerre et procès au point de considérer l ' interprétation finalement avalisée par la victoire comme représentant le maintien de l ' obligation du pacte originel. 在敌对行动期间,正确的解释成为系争点;在战争与法律程序之间作强行类推,甚至将最终由胜利而确定的含义视为原始契约所载义务的继续,这种做法未免迂腐。
Durant le XIXe siècle, on ne se rappelle Anna Barbauld que comme un écrivain pour enfants au ton pédant, et elle est pratiquement oubliée pendant le XXe siècle ; mais la montée des critiques littéraires féministes dans les années 1980 renouvelèrent l'intérêt porté à ses œuvres et restaurèrent sa place dans l'histoire littéraire. 巴鲍德在19世纪作为一个迂腐的儿童作家而被人们记住,并且在20世纪被遗忘,直到20世纪80年代女权主义文学批评的兴起才重新唤起了对她作品的兴趣并恢复了她在文学史上的地位。
Nous entendrons rabâcher sans aucun doute ces accusations surannées au cours du débat d ' aujourd ' hui, mais trop souvent les maîtres mots < < causes profondes > > et < < occupation > > sont invoqués à l ' ONU pour justifier la stratégie injustifiable et dépourvue de moralité du terrorisme plutôt que de comprendre vraiment les problèmes qui frappent notre région. 毫无疑问,我们会在今天的辩论中再次一遍遍听到这种迂腐指控,但在联合国里,所谓的 " 根本原因 " 和 " 占领 " 之语之所以被如此之多地使用,不是为了真正理解困扰我们区域的问题,而是为了为不正当的、在道德上站不住脚的恐怖主义战略进行辩解。