查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

客货运输的法文

"客货运输"的翻译和解释

例句与用法

  • Les tâches administratives n ' exigeant pas une présence sur place dans les domaines des ressources humaines, de la gestion financière, des mouvements multimodaux et de leur contrôle, du transport du personnel et du fret, et de l ' appui en matière d ' informatique et de communications ont été centralisées au niveau régional.
    在区域一级集中履行人力资源、财务、多式联运和控制、客货运输、信通技术支助等领域具有交易性质和不取决于地点的职能。
  • Le Groupe du contrôle des mouvements est chargé de planifier et de coordonner le transport des marchandises (y compris des marchandises dangereuses) et des passagers à l ' intérieur et à l ' extérieur de la zone de la Mission, et d ' établir des priorités entre tous les groupes de la Mission.
    调度股负责全盘调度业务工作,它计划、确定优先顺序和协调特派团各单位在任务区内外的客货运输工作(包括危险货物的运输)。
  • Remise en état et entretien, sur toute leur longueur, des pistes d ' aéroport à Kadugli, Malakal et Ed Damazin pour que les opérations des avions de moyen tonnage (évacuations sanitaires, transport de passagers et transport de fret) puissent se faire dans de bonnes conditions de sécurité de jour comme de nuit
    修复并维持3个机场(卡杜格利、马拉卡尔和达马津)的整条跑道,供中型固定翼飞机安全开展医疗后送及客货运输业务,并可进行夜间降落
  • À Erbil, un détachement chargé des mouvements aériens, composé d ' un assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile) et de deux assistants au contrôle des mouvements (agents locaux), appuiera tous les mouvements de passagers et de fret, aériens et terrestres, en direction et en provenance d ' Erbil.
    在埃尔比勒,由1名调度助理(外勤人员)和2名调度助理(当地雇员)组成的空运支队负责为进出埃尔比勒的所有联伊援助团空中和水陆客货运输提供支助。
  • De l ' avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
    虽然通报中指出不断增长的客货运输需求是运输部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
  • Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d ' assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l ' appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l ' exécution d ' opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
    联刚特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货运输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
  • Les tâches administratives n ' exigeant pas une présence sur place dans les domaines des ressources humaines, des finances, des mouvements multimodaux et de leur contrôle, du transport du personnel et du fret, et de l ' appui en matière d ' informatique et de communications ont été centralisées au niveau régional afin d ' assurer un appui homogène et de haute qualité au personnel de ces missions, de réduire la taille de celles-ci et de tirer parti des économies d ' échelle.
    在区域一级集中履行人力资源、财务、多式行动和控制、客货运输、信通技术支助等交易和非本地职能,以确保向外地特派团人员提供始终如一的优质支助,减少特派团人员外出,并利用规模经济。
  • Opérer un recentrage appréciable vers des modes plus durables de transport intra-urbain de passagers et de marchandises, notamment en privilégiant le transport par bus longue distance, voies navigables intérieures et trains à grande vitesse de qualité sur les déplacements en voiture et le trafic aérien passagers, et le transport de fret par rail ou par barge sur le transport de fret par camion et par avion en mettant en place des infrastructures d ' appui telles que les ports secs;
    向更可持续的城际客货运输模式进行重大转移,包括鼓励高品质的长途客车、内陆水运、高速铁路,不鼓励轿车和空中客运;鼓励火车和驳船货运,不鼓励卡车和空运,为此协助基础设施,如内陆旱地港口
  • À ce propos, elles se félicitent de la signature de l’Accord multilatéral de base sur les transports internationaux et sur le développement du couloir Europe-Caucase-Asie (Accord de base), en tant que dispositif institutionnel qui facilitera grandement l’essor et la réglementation du transport international de marchandises et de passagers, y compris le transport en transit, la coordination et l’harmonisation des politiques et de la législation relatives aux transports.
    在这方面,各方欢迎签订了《发展欧洲-高加索-亚洲走廊国际运输基本多边协定》(《基本协定》)。 这是一项重要的体制机制,有助于发展和管制国际客货运输,包括过境运输,协调和统一运输政策和运输领域的法律框架。
  • À ce propos, elles se félicitent de la signature de l’Accord multilatéral de base sur les transports internationaux et sur le développement du couloir Europe-Caucase-Asie (Accord de base), en tant que dispositif institutionnel qui facilitera grandement l’essor et la réglementation du transport international de marchandises et de passagers, y compris le transport en transit, la coordination et l’harmonisation des politiques et de la législation relatives aux transports.
    在这方面,各方欢迎签订了《发展欧洲-高加索-亚洲走廊国际运输基本多边协定》(《基本协定》)。 这是一项重要的体制机制,有助于发展和管制国际客货运输,包括过境运输,协调和统一运输政策和运输领域的法律框架。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"客货运输"造句  
客货运输的法文翻译,客货运输法文怎么说,怎么用法语翻译客货运输,客货运输的法文意思,客貨運輸的法文客货运输 meaning in French客貨運輸的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语