Cela permettrait d ' intensifier l ' investissement dans l ' infrastructure de télécommunication. 毋庸赘言,这影响到第三方。
Inutile de préciser que ce traité n ' avait de réciproque que le nom. 毋庸赘言,该条约只是名义上的 " 互惠 " 条约。
Il va sans dire, Monsieur le Président, que nous comptons pleinement sur vous pour nous guider et nous conseiller. 毋庸赘言,主席先生,我们将充分仰赖你的领导和高见。
Il va sans dire que ce n ' est pas la raison pour laquelle l ' ONU a été constituée ou conçue. 无须赘言,建立或构想联合国的原因并非如此。
Il va sans dire que les mesures indiquées ci-dessous ne concernent pas que les femmes. 无须赘言,下述各项政策措施不仅与妇女有关,还关系到男子。
Inutile de dire que nous sommes, aujourd ' hui autant qu ' alors, résolus à atteindre ces buts. 毋庸赘言,我们今天和当时一样,仍然致力于实现这些目标。
Il va sans dire qu ' un retour à la situation antérieure risquerait fortement de signifier un retour à l ' instabilité. 不须赘言,回到原状将播下再次发生不稳定的种子。
Leurs effets nocifs sur l ' environnement sont bien connus, et il n ' est nul besoin de les répéter aujourd ' hui. 其对环境的有害影响众所周知,无需我现在赘言。
Vrai, cette vichyssoise verbale vire verbeuse, je finirai donc en me disant fort honoré et tu peux m'appeler V. 我的冗长赘言到此结束 最后容我说我很荣幸认识你 你可以叫我V
Il est inutile de revenir sur ses responsabilités et sa valeur pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. 它在维护国际和平与安全方面的责任与实际作用无需赘言。