查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

混同起来的法文

"混同起来"的翻译和解释

例句与用法

  • Il est regrettable que le Représentant de l ' Iraq ait tenté, d ' une manière arrogante et égoïste, de mélanger les questions des mesures unilatérales dont nous parlons avec les sanctions légales imposées par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte.
    令人遗憾的是,科威特代表傲慢地、自私地试图将我们谈论的单方面措施问题与安全理事会根据《宪章》第七章的规定实行的合法制裁混同起来
  • On a suggéré de modifier l’intitulé du sujet, car le terme «protection diplomatique» évoquait les relations interétatiques traditionnelles et risquait de susciter la confusion avec le droit des relations diplomatiques, qui avait principalement pour objet d’assurer la protection des droits diplomatiques et l’exécution des obligations qui y étaient associées.
    有人建议修改标题,因为 " 外交保护 " 一词包含着传统的国与国之间的关系,似乎很容易与外交关系法混同起来,后者的主要目的是保护外交权利和义务。
  • On a suggéré de modifier l’intitulé du sujet, car le terme «protection diplomatique» évoquait les relations interétatiques traditionnelles et risquait de susciter la confusion avec le droit des relations diplomatiques, qui avait principalement pour objet d’assurer la protection des droits diplomatiques et l’exécution des obligations qui y étaient associées.
    有人建议修改标题,因为 " 外交保护 " 一词包含着传统的国与国之间的关系,似乎很容易与外交关系法混同起来,后者的主要目的是保护外交权利和义务。
  • Il y va enfin de la crédibilité du Comité lui-même dont l ' accès ne peut être laissé aux équations temporelles et personnelles conjuguant le passé − même lointain − au présent parfait et l ' objectivisation du droit en opération sinon subjective du moins bien relative.
    诉诸委员会的标准不能任由时间和个人的平衡来左右,这些平衡将过去---- 甚至是遥远的过去与现在和权利的客观性混同起来,即使不是主观这样做,至少在相当程度上如此。
  • Tel qu ' il est rédigé, le paragraphe 11.3 des constatations du Comité n ' effectue pas cette distinction et fait un amalgame entre, d ' une part, les critères tendant à déterminer si un État constitue " le propre pays " de l ' auteur de la communication et, d ' autre part, les conditions d ' entrée et de sortie des personnes étrangères.
    从措词来看,委员会的意见第11.3段未能进行这种区别,而是将一方面确定一个国家是否是来文提交人的 " 本国 " 的标准与另一方面外侨的出入境要求混同起来
  • Le Costa Rica estime qu ' il est contre-productif d ' appliquer les mêmes critères pour la fourniture de l ' aide internationale ou les mêmes modalités et les mêmes formes de coopération à tous les pays, car cela donne lieu, comme nous avons pu le constater, à une concurrence pour les ressources de la coopération internationale à la fois inutile et inappropriée.
    哥斯达黎加认为,将提供给所有国家的国际合作拨款的标准以及援助的方式和类型混同起来,效果只能适得其反,因为我们已经看到,这种做法只能助长对国际合作资源的不必要和不适当的竞争。
  • Ces organes participant au processus délibérant de prise des décisions, il ne faut pas confondre leur rôle avec celui des organes de contrôle interne ou externe dont la principale caractéristique, dans le cadre du système des Nations Unies, est qu’ils exercent les cinq fonctions de contrôle définies dans le rapport du CCI et brièvement mentionnées au paragraphe 7 ci-dessus.
    由于这些机构是立法决策进程的一部分,不应将其作用与内部或外部监督机构的作用混同起来。 就联合国而言,监督机构的主要特征是行使联检组报告规定的并在上面第7段简要提及的五个监督职能。
  • Par exemple, l ' exigence selon laquelle les données doivent être présentées par écrit (décrites comme " l ' exigence minimum " ) ne doit donc pas être confondue avec des exigences plus strictes, comme la production d ' un " écrit signé " , d ' un " original signé " , ou d ' un " acte juridique authentifié " Ibid., par. 17, voir également par. 49.
    例如,以书面形式提供数据的要求(这是一种 " 临界要求 " )不应和更严格的 " 经签字的书面形式 " 、 " 经签字的原件 " 或 " 经认证的法律文件 " 等更严格的要求混同起来
  • 更多例句:  1  2  3
用"混同起来"造句  
混同起来的法文翻译,混同起来法文怎么说,怎么用法语翻译混同起来,混同起来的法文意思,混同起來的法文混同起来 meaning in French混同起來的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语