查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

提出证人的法文

"提出证人"的翻译和解释

例句与用法

  • Selon la nature et les résultats de ce contre-interrogatoire, la Chambre pourrait tirer les conclusions qui lui sembleraient appropriées quant à l’examen contradictoire des témoignages. Ce que sachant, la défense serait dissuadée d’insister futilement pour que les témoins comparaissent.
    根据盘问的性质和结果,审判分庭可就盘问自行作出适当推论,由于了解到这一点,就可能阻止辩护方随意坚持要求提出证人
  • Si l ' accusé décide de citer des témoins à décharge, il lui faut en établir la liste et la déposer auprès du Tribunal 72 heures au moins avant la date prévue pour le prononcé du réquisitoire et la plaidoirie de la défense.
    ⑿ 如果被告选择传唤辩护证人,他或她必须提出证人名单,并且在起诉和辩方答复72小时之前,将名单提交给法庭。
  • De plus, on aurait tout d ' abord empêché les avocats de la défense d ' avoir des contacts avec leurs clients jusqu ' à la fin de la phase du procès consacrée aux dépositions des témoins (cette mesure a été levée après que la presse eut protesté).
    再者,据说在法庭上提出证人证据之前,被告律师最初不得与其当事人有任何接触(但在新闻界抗议后取消了这一措施)。
  • En règle générale, les témoignages sont présentés sous forme de déclaration écrite pour éviter d ' avoir à citer à comparaître le témoin ou, si sa comparution est indispensable, limiter autant que faire se peut la durée de sa déposition au procès.
    这通常涉及以书面陈述的方式提出证人的证据,以免证人必须亲自出庭,或在如果必须出庭时,至少可以减少证人提出口头证据的时间。
  • Les procès sont souvent menés uniquement sur la base des procès-verbaux et des témoignages de la police; les accusés n ' ont pas le droit de présenter des témoins ou des preuves pour se défendre; enfin les confessions obtenues par la force et portant des signatures falsifiées sont fréquentes.
    审讯常常只是根据警方的笔录和证词进行;不允许被告在辩护中提出证人和证据;而且带有伪造签名的强迫招供并不罕见。
  • Selon une autre méthode, le témoin est interrogé par la partie l ' ayant présenté, puis par l ' autre ou les autres parties, le tribunal arbitral ayant la possibilité de poser lui-même des questions après les parties sur les points qui, à son avis, n ' ont pas été suffisamment clarifiés.
    另一种办法是先由提出证人的当事方提问,然后由另一方或各方提问证人,仲裁庭可在提问过程中或当事方提问结束之后就仲裁庭看来尚未充分澄清之处提出问题。
  • Au cours du procès, les avocats avaient signalé que des témoins avaient rétracté leurs témoignages en expliquant que ceux-ci avaient été obtenus sous la torture, avaient exigé un examen médico-légal supplémentaire et avaient énuméré des < < falsifications > > . Néanmoins, la Cour suprême avait confirmé le jugement de première instance.
    律师曾在审判期间提出证人撤回证词的事实,指出这些证人是被严刑逼供的,要求进行额外的法医检查,并列出了 " 伪造证据 " 之处,但最高法院维持一审法院的判决。
  • L ' accusation a utilisé environ 180 heures sur les 185 dont elle disposait pour la présentation de ses moyens, au cours desquelles elle a versé au dossier quelque 3 025 pièces à conviction et présenté 126 témoins, qui sont venus déposer en personne ou dont les déclarations ont été présentées sous forme écrite.
    检方使用了主诉举证可用的185个小时中的约180个小时,并在此过程中呈示证物约3 025件和提出证人126名,这些证人有些亲自出庭作证,有些则以书面形式呈递证据。
  • Durant la phase préalable au procès, la Chambre et le juge de la mise en état ont tranché un certain nombre de requêtes concernant la protection des témoins, la communication de documents et le dépôt de listes de témoins. Ils ont également tenu des audiences relatives au constat judiciaire, à l ' admissibilité d ' éléments de preuve documentaires avant l ' ouverture du procès et à la disjonction d ' instances.
    分庭和预审法官在预审阶段已就保护证人、披露文件和提出证人名单等多项动议作出裁决,并就审判知识、文件证据在预审阶段的可采性和分别审判等问题举行了听审。
  • Cela étant entendu, les pratiques diffèrent, en ce qui concerne par exemple l ' audition ou non des déclarations liminaires ou récapitulatives ainsi que leur degré de détail; l ' ordre dans lequel le requérant et le défendeur présenteront leurs déclarations liminaires, leurs arguments, leurs témoins et d ' autres preuves; et la question de savoir qui, du requérant ou du défendeur, doit avoir le dernier mot.
    在这种伸缩性之内,对于某些问题也有不同的做法,例如:是否听取首次陈述或最后陈述及其详细程度;原告和被告作首次陈述,申辩、提出证人和其他证据的顺序;由被告还是由原告提出最后辩词。
  • 更多例句:  1  2  3
用"提出证人"造句  
提出证人的法文翻译,提出证人法文怎么说,怎么用法语翻译提出证人,提出证人的法文意思,提出證人的法文提出证人 meaning in French提出證人的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语