查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

强硬路线的法文

"强硬路线"的翻译和解释

例句与用法

  • Les deux pays portent l ' entière responsabilité de l ' actuelle crise de prolifération en Asie du Nord Est, mais plus particulièrement le gouvernement Bush, à cause de sa politique hostile et intransigeante, qui a à n ' en pas douter, étant donné la récente invasion illégale de l ' Iraq par les États-Unis, fait craindre la possibilité d ' une attaque.
    这两个国家要对东北亚目前的扩散危机负全部责任,尤其是布什政府,因为其采取了强硬路线和敌对政策,鉴于最近美国非法入侵伊拉克,这无疑加剧了可能遭到攻击的恐惧。
  • Bien que les hommes de rang soient prêts, semble-t-il, à entrer dans le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement ou réinstallation et réinsertion, leurs dirigeants extrémistes continuent de faire part de leurs appréhensions et de tenir en suspicion la MONUC et le Gouvernement rwandais, diffusant souvent leurs vues dans des programmes radiophoniques transmis de l ' étranger.
    虽然据认为普通士兵愿意接受解甲返乡方案,但其坚持强硬路线的领导层仍然表示疑虑,并对联刚特派团和卢旺达政府都表现出极深的不信任,常常在从国外播送的无线电台节目里宣扬其所持的观点。
  • L ' intolérance et l ' étroitesse d ' esprit ont étouffé les appels au dialogue entre civilisations et la guerre contre le terrorisme a été détournée par les " faucons " pour lancer une agression contre des valeurs et principes établis depuis longtemps en inventant un ennemi, le terrorisme islamique, bien que les intéressés sachent mieux que quiconque que l ' Islam est innocent.
    不容忍和狭隘心里削弱了开展不同文明间对话的号召;强硬路线者劫持反恐斗争,借机树 " 伊斯兰恐怖主义 " 之敌,诋毁古老的价值观念和原则。 不过,他们比任何人都更清楚,伊斯兰教是无辜的。
  • Dans cette déclaration, les présidents de ces pays ont également nettement pris position en faveur de la normalisation des communications et du transport de passagers entre le continent et les îles dans un esprit d’amitié et sans aucune discrimination et ont appelé officiellement le renforcement de ces principes, sinon il sera impossible de régler les problèmes restants des liaisons aériennes avec les Malvinas.
    在那项声明中,那些国家的总统还对以下问题采取了强硬路线,即本着友好精神和在没有任何歧视的情况下,使本土和群岛之间的通信和客运正常化,并正式要求加强这些原则,不执行这些原则,剩下的与马尔维纳斯群岛的空运问题不可能得到解决。
  • Étant donné le risque très grand de blocage de l ' application de la Déclaration commune du 15 juin, qui avait pourtant été acquise à grand peine, le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, a sagement préconisé de réagir à la < < position dure > > , par une position tout aussi dure et de développer les relations intercoréennes sur la base des principes de l ' indépendance nationale, en levant très haut le flambeau de l ' indépendance nationale.
    在来之不易的6月15日联合声明的实施工作可能陷入僵局的情况下,伟大领袖金正日同志英明地采用最强硬的姿态来对付美国的 " 强硬路线 " ,根据民族独立的原则发展南北之间的关系,高举民族独立的旗帜。
  • Étant donné le risque très grand de blocage de l ' application de la Déclaration commune du 15 juin, qui avait pourtant été acquise à grand peine, le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, a sagement préconisé de réagir à la < < position dure > > , par une position tout aussi dure et de développer les relations intercoréennes sur la base des principes de l ' indépendance nationale, en levant très haut le flambeau de l ' indépendance nationale.
    在来之不易的6月15日联合声明的实施工作可能陷入僵局的情况下,伟大领袖金正日同志英明地采用最强硬的姿态来对付美国的 " 强硬路线 " ,根据民族独立的原则发展南北之间的关系,高举民族独立的旗帜。
  • Étant donné le risque très grand de blocage de l ' application de la Déclaration commune du 15 juin, qui avait pourtant été acquise à grand peine, le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, a sagement préconisé de réagir à la < < position dure > > , par une position tout aussi dure et de développer les relations intercoréennes sur la base des principes de l ' indépendance nationale, en levant très haut le flambeau de l ' indépendance nationale.
    在来之不易的6月15日联合声明的实施工作可能陷入僵局的情况下,伟大领袖金正日同志英明地采用最强硬的姿态来对付美国的 " 强硬路线 " ,根据民族独立的原则发展南北之间的关系,高举民族独立的旗帜。
  • Étant donné le risque très grand de blocage de l ' application de la Déclaration commune du 15 juin, qui avait pourtant été acquise à grand peine, le grand dirigeant, le camarade Kim Jong Il, a sagement préconisé de réagir à la < < position dure > > , par une position tout aussi dure et de développer les relations intercoréennes sur la base des principes de l ' indépendance nationale, en levant très haut le flambeau de l ' indépendance nationale.
    在来之不易的6月15日联合声明的实施工作可能陷入僵局的情况下,伟大领袖金正日同志英明地采用最强硬的姿态来对付美国的 " 强硬路线 " ,根据民族独立的原则发展南北之间的关系,高举民族独立的旗帜。
  • 更多例句:  1  2
用"强硬路线"造句  
强硬路线的法文翻译,强硬路线法文怎么说,怎么用法语翻译强硬路线,强硬路线的法文意思,強硬路線的法文强硬路线 meaning in French強硬路線的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语