Elle répète pas assez? C'est à elle de savoir. 她练得不能勤力
On nous force à travailler tant qu'il fait jour. 日间要勤力劳作
Par l ' intermédiaire de la Mission de soutien de l ' OTAN pour l ' état de droit, la FIAS offre des services de liaison et des compétences sur le terrain en vue d ' appuyer l ' action du Gouvernement et des experts civils internationaux en matière de renforcement des capacités. 安援部队通过北约法治外勤支助团,提供联络和外勤力量,帮助阿富汗政府和国际文职专家提高相关能力。
Au plan interne, on constate une nette hausse des attaques à main armée et du banditisme qui s ' explique, en partie, par les difficultés économiques, la faiblesse institutionnelle et logistique de la police nationale et la circulation incontestée d ' armes dans la population civile dans tout le pays. 在该国内部,武装犯罪和土匪行为显著增加,其部分原因是该国的经济状况普遍困难、国家警察的机构和后勤力量薄弱、以及有不少武器在该国各地平民手中不受控制地流传。
Je suis reconnaissant à cet égard à la CEDEAO d ' avoir envoyé au Libéria, en dépit des délais impartis, des problèmes logistiques et du manque de ressources, une mission de son Conseil de médiation et de sécurité, et de m ' avoir fourni un complément d ' information provenant de sources indépendantes du Gouvernement libérien. 在这方面,我感谢西非经共体在时间紧、后勤力量和资源十分有限的情况下派出一个调解和安全理事会特派团前往利比里亚,向我提供了从独立于利比里亚政府之外的来源得到的另外一些资料。