S’agissant du deuxième membre du paragraphe, on a fait valoir que seuls les actes licites des États devraient être exclus. 关于该款第二分句,有人认为只应将国家的合法行为排队在草案范围之外。
Il a également été proposé de supprimer la première proposition du paragraphe et d’en consacrer l’idée à l’article relatif à la définition des infractions. 还有一种意见认为该款第一分句应删除,该分句表述的概念应列入关于罪行定义的条款。
Il a également été proposé de supprimer la première proposition du paragraphe et d’en consacrer l’idée à l’article relatif à la définition des infractions. 还有一种意见认为该款第一分句应删除,该分句表述的概念应列入关于罪行定义的条款。
Quelques délégations ont noté qu ' à cet égard, l ' expression < < sans préjudice de > > leur semblait appropriée pour traduire l ' essence de cette démarcation. 有些代表团在这方面指出,可以以一个 " 不妨碍 " 分句来确定划分的实质内容。
Quelques délégations ont noté qu ' à cet égard, l ' expression < < sans préjudice de > > leur semblait appropriée pour traduire l ' essence de cette démarcation. 有些代表团在这方面指出,可以以一个 " 不妨碍 " 分句来确定划分的实质内容。
Quelques délégations ont noté qu ' à cet égard, l ' expression < < sans préjudice de > > leur semblait appropriée pour traduire l ' essence de cette démarcation. 有些代表团在这方面指出,可以以一个 " 不妨碍 " 分句来确定划分的实质内容。
Quelques délégations ont noté qu ' à cet égard, l ' expression < < sans préjudice de > > leur semblait appropriée pour traduire l ' essence de cette démarcation. 有些代表团在这方面指出,可以以一个 " 不妨碍 " 分句来确定划分的实质内容。
La présidente suggère de supprimer la clause finale de la dernière phrase du paragraphe 17, qui se terminerait alors sur les mots < < rang de priorité d ' un créancier > > . 主席建议删去第17段最后一句的最后几个分句,以 " 可靠衡量标准 " 为结束。
Le paragraphe 14 a été également révisé oralement de sorte que le membre de phrase suivant les mots “formuler des directives” soient remplacés par les mots “en vue d’une utilisation éthique d’Internet”. 第14段也经口头订正, " 建议 " 后面的分句改为 " 负责地使用互联网 " 。
Le mot personne implique une négation. 你的代词是第二个分句的主语 Your pronoun is the subject of the second clause.