冤枉怎么读
翻译解释
- 冤枉什么意思:yuān wang①受到不公平的待遇;被加上不应有的罪名:~官司│把这过错加在我头上,真是~。②使无罪者有罪;没有事实根据,给人加上恶名:别~好人。③不值得;吃亏:这个钱花得真~!
- 冤枉的英语:1.(受到不公平的待遇) wrong; treat unjustly 短语和例子冤枉某人 put sb. in the wrong; 受冤枉 suffer wrongful treatment; 你冤枉了我。 you do me wrong.2.(不值得; 吃亏) not worthwhile; not repaying the effort 短语和例子花冤枉钱 waste money; not get one's money's worth
- 冤枉的法语:动accuser injustement(ou : faussement)~好人accuser injustement un innocent(un brave homme).
- 冤枉的日语:(1)無実の罪を着せる.罪をなすりつける.决不冤枉一个好人/善良な人には決して無実の罪を着せない.明明是你自己弄坏 nònghuài 的,怎么可以冤枉他呢?/明らかに君が壊したのに,どうして彼に罪をなすりつけるのか.(2)無実の罪.ぬれぎぬ.受了冤枉/ぬれぎぬを着せられた.(3)(不当な扱いを受けて)無念である,くやしい.我没干,他却偏 piān 说我干了,太冤枉了!/私はやっていないのに,あいつは私がやったと言い張る,実にくやしい.(4)むだである.損である.这份钱出的太冤枉了!/その分のお金を出さされてほんとうにばかをみた.『比較』冤枉:委屈 wěiqu どちらも「無念である」「くやしい」の意味だが,“委屈”が自分の心の中でやりきれなさを感じる程度であるのに対して,“冤枉”はそれよりももっと程度が甚だしい.
- 冤枉的韩语:(1)[형용사] (무고한 죄를 입어) 억울하다. 원통하다. 분하다.他骂我真冤枉!;그가 나를 욕하는데 정말 억울하다(2)[동사] 억울한 누명을 씌우다. 억울하게 하다.冤枉别人;남에게 억울한 누명을 씌우다 =[屈枉](3)[형용사] 가치가 없다. 헛되다. 쓸데없다.这个钱花得真冤枉!;이 돈은 정말 헛되이 썼다走冤枉路;헛걸음치다(4)[동사] 밑지다. 손해 보다.(5)[명사] 억울한 죄(누명).
- 冤枉的俄语:[yuānwang] 1) несправедливо обвинять; возводить напраслину; несправедливое обвинение; напраслина 2) напрасно; понапрасну