He says to her , you ll never make a good dairymaid 他对莱蒂说,你永远也做不成一个优秀的挤奶女工的!
All my prettiness comes from her , and she was only a dairymaid “我的全部美貌也是我妈给的,而她只不过是一个挤牛奶的女工。 ”
I ve been told that it goes up into their horns at such times , said a dairymaid “有人告诉我说,在这种时候牛奶流到奶牛的牛角里去了, ”一个挤牛奶的女工说。
Poor angel , poor angel ! i never see that nice girl without more and more regretting his precipitancy in throwing himself away upon a dairymaid , or whatever she may be 我一看见这个漂亮的姑娘,我就要埋怨安琪尔太轻率,不娶这个漂亮小姐,而要去找一个挤牛奶的姑娘,或是一个干其它什么活儿的人。
She would be the dairymaid tess , and nothing more . her mother knew tess s feeling on this point so well , though no words had passed between them on the subject , that she never alluded to the knightly ancestry now 对于这一点,尽管她和母亲之间从来没有就这个问题谈过一句话,她的母亲也很能够理解苔丝的感情了,所以现在也就不丙提什么武士的祖先了。
Mrs linton took off the grey cloak of the dairymaid which we had borrowed for our excursion , shaking her head and expostulating with her , i suppose : she was a young lady , and they made a distinction between her treatment and mine 林敦太太把我们为了出游而借来的挤牛奶女人的外套给她脱下来,摇着头,我猜是劝她。她是一个小姐,他们对待她就和对待我大有区别了。
The younger dairymaids , including tess , breakfasted with their hair loose on sunday mornings before building it up extra high for attending church , a style they could not adopt when milking with their heads against the cows 年轻的挤奶女工,包括苔丝,星期天吃早饭时都披散着头发,在去教堂的时候她们才把头发高高地挽起来,她们在挤牛奶的时候要用头靠着奶牛,所以不能那样梳法。
Now she knew what he was dreaming of - that sunday morning when he had borne her along through the water with the other dairymaids , who had loved him nearly as much as she , if that were possible , which tess could hardly admit 她现在知道他正在做什么梦了在那个星期天的早晨,他把她和另外几个姑娘一起抱过了水塘,那几个姑娘也和她一样地爱他,如果那是可能的话,不过苔丝很难承认这一点。
The dairymaids and men had flocked down from their cottages and out of the dairy - house with the arrival of the cows from the meads ; the maids walking in pattens , not on account of the weather , but to keep their shoes above the mulch of the barton 奶牛从草场一回来,挤奶的男女工人们就成群结队地从他们的茅屋和奶房里涌出来挤奶的女工都穿着木头套鞋,不是因为天气不好,而是免得她们的鞋子沾上了院子里的烂草烂泥。
Following her habit , my young lady descended early , and visited the kitchen : i watched her go to the door , on the arrival of a certain little boy ; and , while the dairymaid filled his can , she tucked something into his jacket pocket , and plucked something out 我的小姐根据她的习惯,老早就下楼,到厨房里去了:我瞅见当某一个小男孩到来的时候,她走到门口,在挤奶的女工朝她的罐子里倒牛奶时,她就把什么东西塞进他的背心口袋里,又从里面扯出什么东西来。