The challenge is to know where to strike the balance , and to make sure we don ' t throw out the baby with the bath water 问题在于怎样达到一种平衡,而又能确保我们不会将其玉石俱焚。
A plane is hijacked by a dishonored marine and his rogue team to take revenge against one of the passenger , the chairman of the national security council who , unknown to anyone , carries something that is extremely important 国家安全委员会主席所乘的客机遭其死敌,一前海军陆战队成员及其手下骑劫,军方拯救行动又告失败。由于主席身怀极度机密资料,军方将不惜击落客机,玉石俱焚.
其他语种释义
玉石俱焚的法语:pièce de jade,bloc de pierre,tout est la proie des flammes.bons et méchants enveloppés tous dans le même malheur.
玉石俱焚的韩语:【성어】 옥과 돌이 함께 타다; 착한 사람과 악한 사람이 함께 화를 입다. =[玉石俱碎] [玉石同碎] [玉石同沉]
玉石俱焚的俄语:pinyin:yùshíjùfén огонь уничтожает и яшму и камни (обр. в знач.: истребить и правых и виноватых)
玉石俱焚什么意思:yù shí jù fén 【解释】美玉和石头一样烧坏。比喻好坏不分,同归于尽。 【出处】《尚书·胤征》:“火焱昆岗,玉石俱焚。” 【示例】一场大火使这座大楼~。 【拼音码】ysjf 【用法】主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义 【英文】good people are destroyed with the bad as the jade and stone are burned up to...