Wainwright interlaced his fingers and considered them . 温赖特绞着手指,端详着双手。
Would wainwright find some way to retaliate within the bank ? 温赖特会不会在银行内部寻衅报复呢?
He touched the manila folder which wainwright had put down . 他按了按温赖特放下的马尼拉纸文件袋。
Wainwright rubbed a knuckle along the surface of his chin . 温赖特的一个手指关节在下巴上搓来搓去。
"go on," wainwright persisted, keeping his finger on the page maintaining pressure . “说下去,”温赖特用手指着这一页紧紧追逼,不肯放松。
Wainwright stood up, glaring. his voice cut like a knife. "how much did you steal today? " 怒目金刚的温赖特站起身来,用刺人的口吻问道:“今天偷了多少?”
Nolan wainwright said he could see no relationship between a loan application and a traffic summons . 诺兰温赖特声称,他看不出贷款申请同一张违章传票有什么联系。
A year went by during which wainwright continued boxing, stayed in school, and managed to keep out of trouble . 一年过去了,温赖特坚持练拳击,规规矩矩地上学尽量不去惹事生非。
From his seat in the body or the court, nolan wainwright tad a partial view of eastin's face which had suffused deep red . 诺兰温赖特从法庭的旁听席上可以看到伊斯汀的侧面,他那张脸这时已涨成了猪肝色。
Wainwright knew the fbi would be angry if called in several days after the event to investigate a cold trail . 温赖特明白,如果事发之后几天才把联邦调查局请来侦查一桩已无迹可寻的案子,对方肯定会勃然大怒。