More generally, schumpeter seemed to be playing the role of grand seigneur, and he tended to flatter where flattery was not due, no doubt satirically 更一般的意义上,熊彼特像在扮演大领主的角色,当不用奉承时,他会奉承,当然是挖苦的。
More generally, schumpeter seemed to be playing the role of grand seigneur, and he tended to flatter where flattery was not due, no doubt satirically 更一般的意义上,熊彼特像在扮演大领主的角色,当别人没有夸他,他会自夸,当然是挖苦的。
For the rest, the costume of seigneur jupiter was very fine, and had contributed not a little towards soothing the crowd by occupying its whole attention 况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。
He was that absent-minded, eccentric, grand seigneur of a husband, who got in nobodys way and far from spoiling the general impression of the highest tone in her drawing-room, formed by his contrast with his wifes elegance and tact an advantageous foil to her 他是个心不在焉的古怪人,是身为grandseigneur般的丈夫,他不妨碍任何人,非但不损坏人们对高贵客厅的一般印象,而且因为他和妻子的优雅与委婉态度有所不同,反而构成了对她有利的衬景。