Oh , good evening , my dear boy , said dolgorukov , who was sitting at tea with bilibin . the ftes for to - morrow . hows your old fellow “亲爱的,您好, ”多尔戈鲁科夫和比利宾坐在一起用茶时说道: “明儿是节日,您的老头子怎样了?
Prince bagration with prince dolgorukov and his adjutant had ridden out to look at the strange demonstration of lights and shouts in the enemys army 巴格拉季翁公爵多尔戈鲁科夫公爵和几名副官出来观察敌军的火光和喊声这一奇特的现象。
The neolithic settlement of choirokoitia , occupied from the 7th to the 4th millennium b . c . , is one of the most important prehistoric sites in the eastern mediterranean 从公元前七千年到公元前四千年,乔伊鲁科蒂亚是地中海地区最重要的史前遗址之一。
Tilly had studied tsunamis with her geography teacher , andrew kearney , shortly before flying to thailand for a holiday with her parents and younger sister last year 去年,蒂莉和父母妹妹一起去泰国度假,在这之前,她在安德鲁科尼老师的地理课上学了有关海啸的知识。
Dolgorukov , who had been one of the warmest advocates of attack , had just come back from the council , weary , exhausted , but eager and proud of the victory he had gained 多尔戈鲁科夫是个最热心地拥护进攻的人,他刚从委员会回来,虽然疲惫不堪,但是精神饱满,为赢得胜利而感到骄傲。
Take my word for it , prince dolgorukov was saying to bagration , its nothing but a trick ; they have retreated and ordered the rearguard to light fires and make a noise to deceive us “请您相信我, ”多尔戈鲁科夫公爵把脸转向巴格拉季翁时说, “这无非是阴谋诡计:他已经撤退,吩咐在后卫中点火鼓噪,目的是欺骗我们。 ”
Which was rightdolgorukov and weierother ? or kutuzov and langeron and the others , who did not approve of the plan of attackhe did not know . but had it really been impossible for kutuzov to tell the tsar his views directly 是谁说得对:是多尔戈鲁科夫和魏罗特尔呢,还是库图佐夫朗热隆和其他不赞成进攻计划的人呢,他不知道。
" millions of chinese are learning english , but only 24 , 000 americans are learning chinese , " said andrew corcoran of the san francisco - based chinese american international school , the oldest mandarin " immersion " program in the country “数百万的中国人在学习英语,但只有2 . 4万美国人在学习汉语” ,位于旧金山的中美国际学校的安德鲁科克兰指出。
As soon as prince andrey began to enlarge on the drawbacks of the latter and the advantages of his own scheme , prince dolgorukov ceased to attend , and looked without interest not at the map , but at prince andreys face 安德烈公爵一开始就证明那个计划的缺陷他的计划的优越,多尔戈鲁科夫就不再听他讲话了,他心不在焉,抬眼望的不是地图,而是安德烈公爵的面孔。
This short man nodded to dolgorukov , as if he were an intimate friend , and stared with an intently cold gaze at prince andrey , walking straight towards him and apparently expecting him to bow or move out of his way 这个身材矮小的人就像对自己人那样,对多尔戈鲁科夫点点头,他用他那冷淡的目光开始凝视安德烈公爵,一面径直地向他走去,看样子他在等待安德烈公爵向他鞠躬行礼,或者给他让路。