繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

"鬓"的翻译和解释

例句与用法

  • The scene was over in two minutes ; catherine , released , put her two hands to her temples , and looked just as if she were not sure whether her ears were off or on
    这一场大闹两分钟就完了凯瑟琳被放开了,两只手放在她的骨上,神气正像是她还不能准确知道她的耳朵还在上面没有。
  • The make - up is designed to show the beauty of the female and the charm of the male characters . the face is dabbed with white powder . a darker paint is added to the eyelids and eyebrows
    在一张红红白白的脸上,眉、眼不单画成斜飞入,生旦演员更以头带吊高眼角及眉梢,为文生角添俊朗,为武生角添英姿,为旦角添俏丽妩媚。
  • A young girl dripping from the rain hastily applogized for the wrong door she ' d opened : her eyes animatedly expressive , her face as fair as a flowering lily , her hair curling like clouds , and her figure graceful and sappy
    似飞云,面如粉黛,青春健美,秀目顾盼,雨中淋透的花季少女,突然开错门而致歉的慌张申请最美。
  • After remaining for a short time in the parterre surrounding the house , and gathering a rose to place in her waist or hair , she turned into the dark avenue which led to the bench ; then from the bench she went to the gate
    平时,她总在房子周围的花坛间逗留一会儿,折一朵玫瑰花插在胸前或发上,然后折入那条通到后门去的幽暗的走道。
  • Then jael , heber ' s wife , took a tent - pin and a hammer and went up to him quietly , driving the pin into his head , and it went through his head into the earth , for he was in a deep sleep from weariness ; and so he came to his end
    西西拉疲乏沉睡希百的妻雅亿、取了帐棚的橛子、手里拿著锤子、轻悄悄地到他旁边、将橛子从他边钉进去、钉入地里西西拉就死了。
  • [ bbe ] then jael , heber ' s wife , took a tent - pin and a hammer and went up to him quietly , driving the pin into his head , and it went through his head into the earth , for he was in a deep sleep from weariness ; and so he came to his end
    西西拉疲乏沉睡希百的妻雅亿、取了帐棚的橛子、手里拿著锤子、轻悄悄地到他旁边、将橛子从他边钉进去、钉入地里西西拉就死了。
  • And behold , as barak pursued sisera , jael came out to meet him and said to him , " come , and i will show you the man whom you are seeking . " and he entered with her , and behold sisera was lying dead with the tent peg in his temple
    士4 : 22巴拉追赶西西拉的时候、雅亿出来迎接他说、来罢、我将你所寻找的人给你看他就进入帐棚、看见西西拉已经死了、倒在地上、橛子还在他中。
  • Still talking , mr . ford led him into the general office , where he introduced him to the associate editor , mr . white , a slender , frail little man whose hand seemed strangely cold , as if he were suffering from a chill , and whose whiskers were sparse and silky
    福特先生说着话领他进了大办公室,把他介绍给了副编辑怀传先生,一个细瘦的衰弱的小个于,手仿佛在发寒病,冷得奇特,稀稀落落的连胡闪着丝一样的光。
  • " well , i ve collected from the transcontinental , " he said in an effort to shift the conversation to a more comfortable subject . the picture of the bewhiskered trio , as he had last seen them , mulcted of four dollars and ninety cents and a ferry ticket , made him chuckle
    “我已经从跨越大陆收到欠款了, ”他努力转入一个较为轻松的话题,他所见到的三个连胡叫他抢走了四块九毛钱外加一张轮渡票的景象使他不禁格格地笑了。
  • Mr heathcliff paused and wiped his forehead ; his hair clung to it , wet with perspiration ; his eyes were fixed on the red embers of the fire , the brows not contracted , but raised next the temples ; diminishing the grim aspect of his countenance , but imparting a peculiar look of trouble , and a painful appearance of mental tension towards one absorbing subject
    希刺克厉夫停下来,擦擦他的额头他的头发粘在上面,全被汗浸湿了。他的眼睛盯住壁炉的红红的余烬,眉毛并没皱起,却扬得高高地挨近骨,减少了他脸上的阴沉神色,但有一种特别的烦恼样子,还有对待一件全神贯注的事情时那种内心紧张的痛苦表情。
  • 更多例句:  1  2  3
用"鬓"造句  
英语→汉语 汉语→英语