She laughed to herself, then looked sideways at this stodgy nurse . 她顾自大笑起来,然后斜眼看了看这个墨守成规的护士。
If the truth were known, hareton would be found little else than a beggar . 一旦真相大白,那就会发现哈里顾同乞丐是差不了多少的。
He was altogether too unsettled in his mind over it, to appreciate the pie comfortably . 他这样心神不定,哪里还顾得上品尝这个饼的滋味。
"i spoke profit as our principal objective," roscoe heyward was continuing . “刚才说过,利润乃吾人的主要目标,”罗斯科海沃德自顾往下说。
Edward heath, zealous for his european relationship, was increasingly absorbed by domestic crisis . 热衷于同欧洲各国搞好关系的爱德华希斯也被国内危机搞得越来越无暇他顾。
To keep a clean flag of flame flying on the mountain was the immediate end and no one looked further . 要在山上保持一面迎风飘扬的美好的火红大旗已成当务之急,没一个人再顾得上别的。
In each of the three major topics involved in the dynamics of the upper ocean this process can be followed . 上面谈到了涉及上层海洋动力学的三个主要方面,我们可以就这三个方面来回顾一下本学科的发展过程。
Linden, feeling utterly crushed and degraded, swallowed all that remained of his pride and went like a beaten dog to see the relieving officer . 在面临绝境的情况下,林登也就不能再顾什么面子,只得象一只丧家之犬跑到济贫局去。
They settled back into their old routines, and pug soon was too preoccupied to worry much about rhoda's moods, which had always been jagged . 他们又过起以前那样的日常生活来,帕格也忙得顾不及去怎么担心罗达那一直也不平衡的情绪了。