Ooh ! the tatar , as it were , grunted , and all of a sudden , throwing up his broad , swarthy , sun - burned face , and showing his white teeth , he began wriggling , twitching , and shrieking a piercingly shrill , prolonged scream “哎哟,哎哟,哎哟! ”鞑靼人猪叫似的喊着,突然昂起高颧骨翘鼻子黝黑的脸,着雪白的牙,开始挣扎扭动,发出刺耳的长声尖叫。
The movements of the princes small foot in its tatar , silver - embroidered boot , the firm pressure of his sinewy , lean hand , showed the strength of vigorous old age still strong - willed and wiry 从他用以操作的那只穿着绣有银线的鞑靼式的皮靴的不大的脚来看,从青筋赤露肌肉萎缩的手上磨出的硬皮来看,公爵还具有精神充沛的老人的百折不回的毅力和极大的耐力。
For no particular reason he ordered the respected old postmaster , klucharov , to be seized and banished . he got the people together on the three hills to fight the french , and then , to get rid of them , handed a man over to them to murder , and escaped himself by the back door 大意是:我生而为鞑靼人,想做罗马人,法国人叫我野蛮人,俄国人叫我乔治当丹,当丹为莫里哀乔治当丹中的主人公。
Despite being sacked and burnt by the invading tartars in the next century , moscow soon became the seat of the russian orthodox church and by the sixteenth century had grown outwards into a thriving city , centered around the kremlin , the headquarters of the czars 尽管在十三世纪里历经了鞑靼人的入侵和烧毁,莫斯科还是迅速地成长为俄国东正教会的中心地,到十六世纪向克里姆林宫以外发展成为一个以沙皇政权为核心的繁荣城市。
All our sugar came in little packets spirited out of restaurants in deep coat pockets , as did our jams , jellies , crackers ( oyster and saltine ) , tartar sauces , some of our ketchup and butter , all of our napkins , and a very occasional ashtray ; anything that came with a restaurant table really 我们所有的食糖都是小包装的,是藏在深深的大衣口袋里,从餐馆里顺手牵羊带出来的,而我们的果酱、果冻、克力架饼干(耗油和苏打味) 、鞑靼酱、一部分的番茄酱和黄油、所有的餐巾纸、一个非常机缘下拿到的烟灰缸;所有确确实实可以从餐馆桌子上得到的东西。