S ; " two o clock has just struck , and you know we are expected in a quarter of an hour . 美塞苔丝那银铃般的声音问道, “两点钟已经过了,你知道我们说好的在一刻钟之内到维丽大酒家的。 ”
A sense of humor may take various forms and laughter may be anything from a refined tinkle to an earth quaking roar 幽默感表现的方式多种多样,笑也许是银铃般优雅轻笑,也许是震耳欲聋的放声大笑。
He locked himself in his shop , and began to gather silver nails , silver bells , and a piece of red leather - the finest in the land 汉斯把自己反锁在屋里,找出来银钉,银铃和他认为是世界上质量最好的红皮革
Delicate and sweet , like a strain of music heard far off and faint , or , better , like a bell of silver , a perfect tone , crystal - pure 娇嫩甜蜜,有如遥远处依稀的音乐,或者,更不如说像银铃,绝美的音色,清亮得像水晶。
The moment they entered , talking and laughing in their shrill , clear tones and seeming to bring sunshine with them from the outside world , nana turned her head rapidly away 她们一进门就大声嚷嚷,发出银铃般的笑声,仿佛把外边的阳光带了进来。
When master hummed the hymns for us , her sweet voice , like silver jingle bells , left us so intoxicated that we could not tell whether we were in heaven or on earth 师父接着缓缓地吟唱这些赞美诗给我们听透过师父银铃般的歌声,大家已陶醉了,分不清是人间还是天上。
We had heard no step on the grass - grown track ; the water running in the vale was the one lulling sound of the hour and scene ; we might well then start when a gay voice , sweet as a silver bell , exclaimed - 在杂草丛生的小径上,我们没有听到脚步声,此时此刻此情此景中,唯一让人陶醉的声音是潺潺的溪流声。因此当一个银铃似的欢快甜蜜的嗓音叫起来时,我们很吃了一惊:
Pretty , a voice , young , and shes in nobodys way , only leave her in peace . but , however much she might be left in peace , she could not now be at peace , and she felt that immediately 她又用第三人称阳性的口吻谈论自己, “她长得漂亮,非常年轻,有一副银铃般的嗓子,她不会妨碍任何人,不过也别打扰她。 ”但是,尽管大家不去打扰她,她还是不能平静,而且她心中马上意识到这一点。
A joyous stir was now audible in the hall : gentlemen s deep tones and ladies silvery accents blent harmoniously together , and distinguishable above all , though not loud , was the sonorous voice of the master of thornfield hall , welcoming his fair and gallant guests under its roof 这时大厅里人声鼎沸,笑语纷纭。男士们深沉的语调,女士们银铃似的嗓音交融在一起。其中最清晰可辨的是桑菲尔德主人那洪亮而声音不大的嗓门,欢迎男女宾客来到府上。
Like silver , he thought to himself , like tinkling silver bells ; and on the instant , and for an instant , he was transported to a far land , where under pink cherry blossoms , he smoked a cigarette and listened to the bells of the peaked pagoda calling straw - sandalled devotees to worship 多么清脆,他默默地想道,像一串叮叮当当的银铃。转瞬之间他已到了另一个辽远的国度,并停留了片刻,他在那儿的樱花树下抽着烟,谛听着有层层飞檐的宝塔上的铃声,铃声召唤穿着芒革奚的善男信女去膜拜神道。